Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent garantir étant " (Frans → Engels) :

45. est d'avis que la Commission, notamment dans les procédures en matière d'aides d'État, doit examiner plus attentivement les preuves livrées par les États membres et améliorer la sécurité des faits, étant donné que des tentatives de contourner la législation en vigueur et ses exigences et de rechercher des compromis plus ou moins douteux sont régulièrement constatées; estime par ailleurs que cet examen doit reposer sur la reconnaissance du fait que, dans des secteurs stratégiques et vitaux comme l'énergie, le transport et la santé, les États doivent garantir ...[+++]la sécurité absolue, la continuité de l'approvisionnement et la fourniture des services à tous leurs citoyens, et qu'ils doivent veiller à ne pas adopter de dispositions juridiques qui nuisent aux autres États membres ou à l'Union;

45. Considers that the Commission, particularly in State aid proceedings, must examine evidence provided by the Member States more rigorously, and improve fact security, since there are regular attempts to circumvent the legal basis and the legal constraints, or to seek more or fewer borderline compromises; considers, furthermore, that such examinations should be premised on the recognition that, in strategic and vital sectors such as energy, transport and healthcare, states need to ensure the total security, the continuity of supply and the provision of services for all their citizens, and that they need to take care not to enact legal ...[+++]


− (ES) Je rejoins en grande partie cette résolution, je partage son objectif ultime et sa vision de l’accès aux soins de santé comme un droit que les gouvernements doivent garantir, étant tenus de «remplir leur obligation de fournir des services de santé publique à toute leur population».

− (ES) I agree with much of what this motion for a resolution says, with its ultimate goal and with its view of access to healthcare as a right, the guaranteeing of which falls to governments that ‘must meet their obligation to provide public health services to their entire population’.


Cela étant, les règles visant à assurer la répartition équilibrée des magasins d’optique sur le territoire et à en garantir l’accessibilité doivent véritablement cibler ces objectifs de manière cohérente et systématique.

Nonetheless, rules seeking to ensure the even distribution of opticians’ shops throughout the territory and to ensure access to them must genuinely reflect a concern to attain that objective in a consistent and systematic manner.


Toutefois, nous refusons, entre autres choses, la création d’une force de protection civile européenne (en particulier si elle est dotée de moyens militaires), étant donné que les capacités et ressources opérationnelles dans ce domaine doivent relever de la compétence des États membres, qui doivent garantir les ressources et stratégies pour répondre (rapidement) aux besoins et qui connaissent mieux leur propre territoire.

Among other aspects, however, we disagree with the creation of a European civil protection force (particularly if it has a military dimension), since capacities and operational resources in this area must be subject to the jurisdiction of Member States, which have to guarantee the resources and strategies to provide a (rapid) response to needs and which know their territory better.


Toutefois, nous refusons, entre autres choses, la création d’une force de protection civile européenne (en particulier si elle est dotée de moyens militaires), étant donné que les capacités et ressources opérationnelles dans ce domaine doivent relever de la compétence des États membres, qui doivent garantir les ressources et stratégies pour répondre (rapidement) aux besoins et qui connaissent mieux leur propre territoire.

Among other aspects, however, we disagree with the creation of a European civil protection force (particularly if it has a military dimension), since capacities and operational resources in this area must be subject to the jurisdiction of Member States, which have to guarantee the resources and strategies to provide a (rapid) response to needs and which know their territory better.


Question n 347 M. Dennis Bevington: En ce qui concerne la réglementation de l’aviation, étant donné que des dirigeables pourraient bientôt être exploités au Canada: a) a-t-on fait des recherches sur l'opportunité de réglementer l’exploitation du dirigeable; b) a-t-on fait des recherches pour déterminer quels règlements il y aurait lieu de prendre pour garantir la sûreté et la sécurité dans la construction, l’exploitation et l’entretien de dirigeables; c) à quelles exigences réglementaires les pilotes de dirigeables ...[+++]

Question No. 347 Mr. Dennis Bevington: With regard to the regulation of aviation, taking into consideration that airships could be operating in Canada in the near future: (a) has there been research into the need for regulation of airships; (b) has there been research into what regulations should be in place for the safe and secure construction, operation and maintenance of airships; (c) what are the regulatory requirements for the certification of airship pilots; (d) what are the regulatory requirements for the construction, operation and maintenance of airship aerodromes; (e) if there are no regulations concerning airships, will th ...[+++]


Etant donné l'importance stratégique qui sera prise à l'avenir par le gaz naturel, une approche novatrice s'impose dans la mesure où il n'existe actuellement aucun cadre communautaire qui harmonise les mesures qui doivent garantir un niveau minimum de sécurité des approvisionnements gaziers de l'Union européenne.

Given the strategic importance that natural gas will assume in the future, an innovative approach is required insofar as there is currently no Community framework for harmonisation of the measures which will guarantee a minimum level of security of gas supplies in the European Union.


11. rappelle que les expériences, les analyses et les diagnostics génétiques sont des actes médicaux qui doivent toujours respecter les règles de "bonnes pratiques cliniques" et qu'il est fondamental que les analyses génétiques répondent à des normes élevées, étant donné que, sur la base des résultats, sont prises des décisions capitales pour la vie d'un individu; les analyses génétiques doivent garantir l'autonomie de décision de ...[+++]

11. Notes that genetic testing, analyses and diagnosis are medical procedures that must invariably conform to the rules of what is termed 'good clinical practice', and that high standards of genetic testing are essential, given that decisions having a crucial bearing on a person's life are taken in the light of the results; genetic testing must enable individuals to take independent decisions and make choices with full knowledge of the facts, where treatments and other factors which may determine a person's quality of life are concerned; however, if the advantages of genetic testing are to be realised, the forms of testing offered (tes ...[+++]


Cela étant, les réformes, et notamment le développement du système judiciaire, doivent être poursuivies afin de garantir l'État de droit et d'assurer une application effective de l'acquis.

Having said that, the reform process, particularly the development of the legal system, will have to be taken further if the rule of law and the effective implementation of the acquis communautaire are to be properly guaranteed.


La Commission, sur la base des considérations précédentes et compte tenu également de l'importance accrue que l'aéroport de Milan Malpensa est destiné à avoir pour les transports aériens de la Communauté européenne, lesquels font l'objet d'un processus de libéralisation graduelle, a ouvert une procédure en vue de faire disparaître ces barrières d'accès non-justifiées et de garantir la neutralité et l'égalité de traitement entre les utilisateurs des installations de la DISMA, étant donné que toutes les compagnies pétrolières, membres e ...[+++]

In view of the foregoing considerations, and given the more important role that Milan Malpensa Airport is likely to play as regards air transport in the Community, a sector which is gradually being liberalized, the Commission initiated proceedings with a view to eliminating these unjustified barriers to access and ensuring neutrality and equality of treatment for all users of DISMA's installations, it being borne in mind that all oil companies, whether or not members of the joint venture, have to use these installations to supply their customers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent garantir étant ->

Date index: 2023-05-19
w