Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent elles-mêmes contribuer " (Frans → Engels) :

Cette région elle-même contribue également au changement climatique en raison du rejet progressif du méthane dû à son réchauffement.

The Arctic region itself also contributes to climate change, due to the gradual release of methane gases as the area warms up.


Enfin, pour éviter l'aléa moral que représente le renflouement d'opérateurs inefficaces à l'aide de l'argent du contribuable, les règles de l'UE en matière d'aides d'État disposent que les entreprises qui reçoivent des aides à la restructuration doivent elles-mêmes contribuer suffisamment au coût de la restructuration.

Finally, in order to avoid the moral hazard of bailing out inefficient players with taxpayer money, under EU state aid rules any company that receives restructuring aid has to sufficiently contribute itself to the cost of restructuring.


L’amélioration de la productivité constitue la principale source de croissance durable des revenus, qui elle-même contribue à améliorer les conditions de vie.

Improved productivity is the dominant source of sustainable income growth, which in turn contributes to improvements in living standards.


Les autorités régionales impliquées ne peuvent invoquer l'allongement de la procédure menée par la Commission car elles y ont elles-mêmes contribué, du fait de leur absence de collaboration et de l’absence de notification des aides

The regional authorities involved may not rely on the length of the procedure conducted by the Commission, as they contributed to the situation themselves by failing to cooperate and notify the aid


Les dépenses de santé contribuent à l'amélioration de la santé qui, elle-même, contribue à la prospérité économique en renforçant la participation au marché du travail et la productivité.

Health spending contributes to better health, which contributes to economic prosperity through higher labour market participation and productivity and will therefore be crucial in the context of an ageing society and longer working lives.


Ce que je dirais, brièvement, c'est que les communautés doivent elles-mêmes prendre au sérieux leur efficacité dans ce domaine — en d'autres termes, elles ne doivent pas se voir comme des victimes de forces sociales plus importantes, mais comprendre qu'elles peuvent elles-mêmes opérer des changements.

Briefly, what I would suggest is that communities take seriously their efficacy here: that they're not victims of larger social forces, but that communities can effect change themselves.


La Commission rappelle que les organisations représentant la société civile doivent elles-mêmes appliquer les principes de bonne gouvernance: en faisant preuve de responsabilité et d'ouverture.

The Commission points out that the organisations representing civil society should themselves apply the principles of good governance as a show of their responsibility and openness.


Les pays en développement doivent eux-mêmes contribuer, dans une très large mesure, à la réalisation des objectifs du Millénaire: ils doivent mobiliser leurs ressources internes, aménager leurs politiques, renforcer la gouvernance démocratique et veiller au respect des droits de l'homme.

The millennium development goals place a great responsibility on the developing countries to mobilize domestic resources, implement policy reform, strengthen democratic governance and protect human rights.


b)l'institution soit effectivement gérée par des personnes honorables, qui doivent elles-mêmes posséder les qualifications et l'expérience professionnelles voulues ou employer des conseillers possédant ces qualifications et cette expérience professionnelles.

(b)the institution is effectively run by persons of good repute who must themselves have appropriate professional qualifications and experience or employ advisers with appropriate professional qualifications and experience.


Les villes aspirant à devenir des centres d'innovation doivent elles-mêmes se rendre attrayantes non seulement pour les sociétés, mais aussi pour les individus talentueux [19].

Cities aspiring to become centres for innovation must make themselves attractive not only to companies but also to talented individuals [19].


w