Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent donc s'attendre " (Frans → Engels) :

Ils ne doivent donc pas attendre en vain leur temps de parole.

Therefore, they do not need to be here to wait in vain for their speaking time.


Ils ne doivent donc pas attendre en vain leur temps de parole.

Therefore, they do not need to be here to wait in vain for their speaking time.


Quatrièmement, d’autres membres clés de la zone euro, à savoir l’Italie et l’Allemagne, connaissent des déboires avec leurs systèmes sociaux exagérément coûteux et leurs économies sclérosées. Ils doivent donc s’attendre à des réformes structurelles probablement corsées.

Fourthly, other key members of the eurozone, namely Italy and Germany, are experiencing problems with over-expensive social systems and sclerotic economies, and they can expect structural reforms that will doubtless be tough.


Il faut donc s'attendre à ce que BGB répercute totalement sur le marché l'avantage conféré par les aides et fausse de la sorte considérablement la concurrence au détriment de ses concurrents.

It was therefore to be expected that BGB would pass on the full advantage conferred by the aid to the market and thus considerably distort competition to the detriment of its competitors.


Mais que voyons-nous, des amendements proposant d’attendre un nouveau Traité et donc d’attendre jusqu’en 2009.

What do we see, however, but amendments proposing waiting for a new Treaty, or until 2009.


Je pense donc que l'urgence est requise et que vous ne devez donc plus attendre non plus.

I do think that speed really is of the essence here, and, indeed, you must not wait.


Cette méthode est à présent consolidée au sein de la stratégie européenne de l'emploi, et on peut donc s'attendre à ce que l'analyse contenue dans le RCE apporte une contribution importante au Conseil européen du printemps, qui se déroulera à Stockholm et sera consacré aux questions économiques et sociales et au suivi des progrès réalisés vers les nouveaux objectifs stratégiques.

This method is now consolidated within the European Employment Strategy, so it can be expected that the analysis contained in the JER will provide decisive inputs to the Spring European Council to be held in Stockholm, devoted to economic and social questions and monitoring the progress towards the new strategic goals.


À l'inverse, des taxes différenciées bien ciblées sont généralement considérées comme un instrument efficace pour influencer le comportement des consommateurs et on peut donc raisonnablement attendre qu'elles constituent un moyen efficace pour accélérer l'amélioration des performances environnementales dans le secteur des transports, au prix d'un coût social très faible, voire négatif.

By contrast, well-targeted differentiated taxes are considered to be an effective tool to influence consumers behaviour, and can therefore confidently be expected to provide an effective means of accelerating improved environmental performance in the transport sector, with a very low or negative societal cost.


On peut donc s'attendre à ce que la responsabilité environnementale ait un effet bénéfique sur l'emploi pour les entreprises qui offrent et utilisent des technologies propres et des services correspondants.

It is therefore to be expected that employment in industries providing and using clean technologies and related services will benefit from environmental liability.


Il faut donc s'attendre à une certaine partialité positive dans les réponses.

Some positive bias in the answers is therefore to be expected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent donc s'attendre ->

Date index: 2025-05-20
w