Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit lui dire pourquoi " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi, au nom des 27 et avec toute l'équipe qui m'entoure, je veux dire que notre volonté est bien de parvenir à un accord sur un retrait ordonné du Royaume-Uni et de préparer le chemin vers le nouveau partenariat que nous aurons à construire avec lui.

That is why, on behalf of the 27 and of my team, our priority is to reach an agreement on the orderly withdrawal of the United Kingdom, and to prepare the way for a new partnership.


* Fixation: une œuvre doit être fixée sur un format lui permettant d’être vue ou copiée par d’autres (c’est-à-dire sur un support matériel, comme un enregistrement).

* Fixation: a work has to be embodied in a copy that allows it to be seen or copied by others (i.e. in a tangible medium such as a recording).


En tant que compatriote écossais, que membre du Parlement représentant l’Écosse, j’aimerais passer toute la journée à lui dire pourquoi le nationalisme digne du XIXe siècle n’offre aucun avenir à aucune région ni groupe d’Écosse.

As a fellow Scottish representative, a Member of Parliament representing a Scottish seat, I would happily spend all day debating with him why backward-looking nineteenth century nationalism offers no future to any part of Scotland, nor to any group within Scotland.


C’est pourquoi nous devons maintenant lui envoyer un signal clair, et lui dire que nous voulons l’avoir à nos côtés, que nous voulons que la société ukrainienne fasse le bon choix politique, afin de stabiliser la situation dans les territoires orientaux de l’Union.

That is why we now need to send it a clear signal that we want it to be on our side, that we want Ukrainian society to make the right political choice, in order to stabilise the situation in the eastern territories of the Union.


C'est au voyageur que doit appartenir le choix du mode d'indemnisation. Le mode d'indemnisation ne saurait avoir pour effet que le voyageur puisse devoir fournir des preuves indiquant pourquoi un bon n'a pas de valeur pour lui et pourquoi il préfère donc une indemnisation en espèces.

The form taken by the compensation must be up to the passenger and must not, for example, mean that he has to provide evidence to show why a voucher would be of no value or use to him and why he therefore prefers to be compensated in cash.


Lorsqu'il effectue des mesures en vue de certifier lui-même un modèle de produit, le fabricant doit s'assurer que le produit soumis à l'essai a, à l'origine, les mêmes caractéristiques (c'est-à-dire la même configuration et les mêmes réglages, notamment) que lors de sa commercialisation, sauf si des corrections doivent être faites pour respecter les instructions ci-dessous.

When performing measurements to self-certify a product model, the product being tested must initially be in the same condition (e.g., configuration and settings) as when shipped to the customer, unless adjustments need to be made pursuant to instructions below.


C’est pourquoi il est important que nous augmentions la pression sur le dernier État membre de l’Union actuelle pour lui dire qu’il doit mettre ce système en place, sinon cela ne fonctionnera pas non plus dans le cadre de l’élargissement.

That is why it is important that we bring pressure to bear on the last Member State of the present Union, telling them that they must introduce this system, or else things will go wrong in connection with enlargement.


Aujourd'hui aussi, nous ne devrions donner de garantie à aucun pays et lui dire : "Quoi qu'il arrive, vous rentrez" ; chaque pays doit faire un effort pour que nous puissions aussi arriver à des résultats satisfaisants.

We should not now give any country a guarantee and tell them that they are in whatever happens; rather, every country must make the effort so that we can achieve satisfactory outcomes at the end of the day.


* Fixation: une œuvre doit être fixée sur un format lui permettant d’être vue ou copiée par d’autres (c’est-à-dire sur un support matériel, comme un enregistrement).

* Fixation: a work has to be embodied in a copy that allows it to be seen or copied by others (i.e. in a tangible medium such as a recording).


En revanche, cette clause doit être modifiée par le texte communautaire lui-même, au plus tard à la fin de la période de transition, c'est-à-dire, en application du règlement n° 974/98/CE du 3 mai 1998 [28], à compter du 1er janvier 2002.

On the other hand, this clause has to be amended by the Community text itself, by no later than the end of the transition period, i.e. applying Regulation n° 974/98/EC of 3 May 1998 [28], from 1 January 2002.




Anderen hebben gezocht naar : veux dire     c'est pourquoi     une œuvre doit     lui dire     lui dire pourquoi     c’est pourquoi     voyageur que doit     preuves indiquant pourquoi     fabricant doit     être faites pour     dire qu’il doit     pas non plus     pour lui dire     pays doit     effort pour     cette clause doit     plus     doit lui dire pourquoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit lui dire pourquoi ->

Date index: 2024-01-13
w