Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit demeurer ferme » (Français → Anglais) :

Il est évident que le Canada doit demeurer ferme dans sa décision de participer à la campagne de l'OTAN et que nous devons continuer de préparer adéquatement nos militaires.

It is clear that Canada's resolve on the NATO campaign must remain absolute and that we must continue to adequately prepare our military.


À travers la crise, le Canada est demeuré ferme: Assad doit partir.

Throughout the crisis, Canada has been clear: Assad must go.


14. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre en place un nouveau ca ...[+++]

14. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that priority should equally be given to establishing a new legal framework which clearly defines the responsibilities and remit of the security forces and facil ...[+++]


17. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre en place un nouveau ca ...[+++]

17. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that priority should equally be given to establishing a new legal framework which clearly defines the responsibilities and remit of the security forces and facil ...[+++]


152. souligne l'importance de protéger la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction, y compris l'athéisme et les autres formes de non croyance, dans les conventions internationales sur les droits de l'homme, et insiste sur le fait que cette liberté ne doit pas être minée par l'application de lois sur le blasphème utilisées pour opprimer et persécuter les personnes de religion ou de conviction différente; souligne que les lois sur le blasphème sont souvent promues en prétextant qu'elles réduisent les tensions sociales, alors qu'elles ne contribuent en réalité qu'à leur augmentation et à la montée de l'intolérance, su ...[+++]

152. Stresses the importance of the protection of freedom of thought, conscience, religion or belief, including atheism and other forms of non-belief, under international human rights conventions, and insists that such freedom should not be undermined by the application of blasphemy laws used to oppress and persecute those of a differing religion or belief; underlines that while blasphemy laws are often promoted with the pretext of reducing social tensions, in reality they only contribute to an increase in such tensions and to the rise of intolerance, in particular towards religious minorities; recalls, in this regard, that in a number ...[+++]


144. souligne l'importance de protéger la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction, y compris l'athéisme et les autres formes de non croyance, dans les conventions internationales sur les droits de l'homme, et insiste sur le fait que cette liberté ne doit pas être minée par l'application de lois sur le blasphème utilisées pour opprimer et persécuter les personnes de religion ou de conviction différente; souligne que les lois sur le blasphème sont souvent promues en prétextant qu'elles réduisent les tensions sociales, alors qu'elles ne contribuent en réalité qu'à leur augmentation et à la montée de l'intolérance, su ...[+++]

144. Stresses the importance of the protection of freedom of thought, conscience, religion or belief, including atheism and other forms of non-belief, under international human rights conventions, and insists that such freedom should not be undermined by the application of blasphemy laws used to oppress and persecute those of a differing religion or belief; underlines that while blasphemy laws are often promoted with the pretext of reducing social tensions, in reality they only contribute to an increase in such tensions and to the rise of intolerance, in particular towards religious minorities; recalls, in this regard, that in a number ...[+++]


- le partenariat stratégique doit aussi s'accompagner d'une ferme détermination à trouver une solution au conflit israélo-arabe et réaffirmer avec force que l'Union demeure pleinement engagée sur cette question.

the strategic partnership must also include a strong commitment to the resolution of the Arab-Israeli conflict and a strong re-iteration of the Union's intention to remain fully engaged on this question.


19. réaffirme sa ferme conviction que le vote à la majorité qualifiée et la codécision doivent devenir le mode normal de prise de décisions législatives à caractère général dans la Communauté, et que l'unanimité doit demeurer réservée aux questions revêtant un caractère constitutionnel et fondamental ;

19. Restates its firm belief that qualified majority voting (QMV) and codecision should become the normal method for general legislative Community-level decision-making and that the unanimity rule should continue to apply only to constitutional and fundamental matters;


Le Canada doit demeurer ferme aux négociations commerciales internationales et faire pression pour que soient éliminées les mesures de distorsion que sont les subventions à l'exportation de ces deux blocs.

Canada must remain firm at the international trade discussions and move to eliminate trade-distorting export subsidies by these two countries.


L'appui en faveur de l'équité et de la transférabilité dans le régime d'assurance-maladie demeure ferme et le prochain budget fédéral doit accroître substantiellement les paiements de transfert pour garantir le maintien des principes de la Loi canadienne sur la santé.

Support for equity and portability in the medicare system remains steadfast. The next federal budget must substantially increase transfer payments in order to ensure the principles of the Canada Health Act are upheld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit demeurer ferme ->

Date index: 2025-02-08
w