Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque » (Français → Anglais) :

Je dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque j’entends certains de mes collègues qui cherchent clairement à créer de nouveaux obstacles et à rendre plus difficile le développement du libre-échange.

I have to say, therefore, that I am sometimes a little concerned when I listen to some of my fellow Members, who are clearly trying to create new barriers and make the development of free trade more difficult.


Je dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque j’entends certains de mes collègues qui cherchent clairement à créer de nouveaux obstacles et à rendre plus difficile le développement du libre-échange.

I have to say, therefore, that I am sometimes a little concerned when I listen to some of my fellow Members, who are clearly trying to create new barriers and make the development of free trade more difficult.


Je dois dire que je suisputée depuis un peu plus de 30 mois et que je suis parfois désillusionnée, parce que je trouve qu'il y a a un dialogue de sourds entre l'opposition et le parti du gouvernement.

I should say that I have been an MP for just over 30 months now and I sometimes feel disillusioned because I feel that the opposition and the governing party are really not listening to each other.


Je dois dire que je suis un peu inquiet, et je suis heureux que vous soyez ici pour expliquer certains faits aux représentants de l'opposition.

I have to say I'm a little concerned, and I'm glad you're here to explain the facts to the opposition members here.


Je dois dire que je suis parfois un peu confus à propos de la raison d'être du comité.

Sometimes, I must tell, you I feel a little confused about the nature of the committee.


Je dois dire que je suis un petit peu suspicieux, parce que lorsque je compare cette étude à celle de Coopers & Lybrand, je trouve assez étonnant que cette dernière, qui est un document public très étoffé, ne soit pas toute noire.

I have to say I am a little bit suspicious, because when I compare this study to the one undertaken by Coopers & Lybrand, I find it rather stunning that the latter of study, which was made public and which is well documented, is not entirely negative.


Mme Libby Davies: Madame la Présidente, très brièvement, je dois dire que je suis quelque peu inquiète de l'idée que le député s'est déjà faite, peut-être après en avoir discuté avec d'autres ministériels, sur la façon de procéder à la restructuration de DRHC.

Ms. Libby Davies: Madam Speaker, very briefly, I am a bit worried that the member has already in his own mind, perhaps in debate with other government members, gone down the road so far in terms of articulating how the restructuring of HRDC might take place.




D'autres ont cherché : suis parfois un peu     dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque     dois     dois dire     je suis     suis parfois     peu plus     soyez ici pour     peu inquiet     parce que lorsque     quelque peu inquiète     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque ->

Date index: 2022-05-17
w