Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien faire et laisser braire
Bien faire et laisser dire
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Traduction de «dois dire bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bien dire fait rire, bien faire fait taire

action speaks louder than words


bien faire et laisser braire [ bien faire et laisser dire ]

do well and dread no shame


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dois dire bien simplement que je ne la trouve pas drôle, la réaction du gouvernement à ma motion.

Quite simply I have to say that I am not at all amused by the government's reaction to my motion.


M. Stan Keyes (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, j'écoute le débat depuis le début, à 10 heures, et surtout depuis une heure et demie. Je suis au service de mes électeurs aux Communes depuis près de dix ans, et je dois dire bien franchement que je n'ai jamais entendu autant de déclarations grandiloquentes, ni autant de demi-vérités.

Mr. Stan Keyes (Parliamentary Secretary to Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, having listened to the debate since it began at 10 o'clock this morning and especially in the last hour and a half, in my almost decade of service for my constituents in this House of Commons, quite frankly I have never heard so much bombast and so many half truths.


Je dois dire bien honnêtement que j'ai eu de la difficulté à le suivre.

I must say quite honestly that I had difficulty following it.


Toutefois, je dois dire que bien que je ne sois pas toujours d’accord avec ce que vous avez à dire, vous égayez certainement l’Assemblée quand vous le dites.

I have to say, however, that although I sometimes disagree with what you have to say, you certainly liven up the Chamber when you say it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’ailleurs, toutes les personnes impliquées dans les relations extérieures pensaient que c’était une erreur de ne pas en avoir au cours de ces dernières années. Le traité, le Brésil et l’Afrique sont des succès, et des succès en faveur de l’Europe, mais je dois dire, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président, que nous n’avons pas le temps ici de narrer, même en gros, tous les succès de la présidence portugaise, mais je souhaiterais vous dire, bien que brièvement, que cette présidence a laissé son empreinte sur les principaux sujets ...[+++]

The Treaty, Brazil and Africa are achievements, and achievements for the benefit of Europe, but I have to say, ladies and gentlemen, Mr President, that there is not time here to recount, even in summary, all the achievements of the Portuguese Presidency, but I would like to tell you, albeit briefly, that this Presidency has left its mark on the main items on the European agenda and I would like to begin with the agenda regarding freedoms.


Je dois dire, bien qu'approuvant le contenu de la motivation de la page 20, à savoir qu'il faut des initiatives pour des programmes d'éducation, de diminution de la pauvreté et de développement des institutions démocratiques et des parlements, que malheureusement ce point n'est pas repris dans les propositions.

I have to say that despite approving of the contents of the explanatory statement on page 20, and thus of the need for initiatives for programmes concerning education, poverty alleviation and the capacity-building of democratic institutions, the proposal unfortunately makes no reference to this point.


C'est un problème d'une importance fondamentale et à propos duquel je dois dire - à M. Tajani et aux autres députés qui sont intervenus à ce sujet - que ce qu'on a appelé le "plan pour la reconstruction de la Palestine" est un plan que nous avons bien présent à l'esprit ; j'en ai parlé souvent avec le ministre Peres, nous savons très bien que la voie à suivre est celle des mesures dans des secteurs déterminés : l'eau, l'énergie, les infrastructures, la relance industrielle.

This is an issue of fundamental importance, in which regard I would point out to Mr Tajani and the other speakers that what has been termed the ‘reconstruction plan for Palestine’ is something which is very much on our minds: I have discussed it many times with Mr Peres and we are well aware that we should concentrate on taking action in certain sectors such as water, energy, infrastructure and revitalising industry.


C’est également un point négatif que l’on ne soit pas encore parvenu à atteindre une solution progressive pour la question kurde, où les conditions sont bien meilleures aujourd’hui. À ce sujet, je dois dire à Mme Stenzel que je ne me rappelle pas avoir entendu Ecevit dire que le kurde était un dialecte turc.

It is also a bad sign that no gradual solution has been found to the Kurdish question, the prerequisites for which are much improved today although, Mrs Stenzel, I am unaware of any statement by Ecevit that Kurdish is a Turkish dialect.


Je dois dire bien franchement que lorsque nous nous sommes lancés en politique, nous avions tous pour but de rendre le Canada meilleur.

Quite frankly, any time any one of us in this House has run for politics, we have always been trying to make Canada a better place.


Je dois dire bien franchement que si nous en sommes là, c'est carrément à cause de la déréglementation du secteur canadien du transport aérien.

Quite frankly we got here as a direct result of deregulation within the air industry in Canada.




D'autres ont cherché : bien faire et laisser braire     bien faire et laisser dire     dois dire bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire bien ->

Date index: 2024-02-25
w