Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois aussi d’exprimer » (Français → Anglais) :

Je dois aussi exprimer ma gratitude à notre chiot de 55 livres—et j'utilise le terme à bon escient—qui, j'en suis sûr, ne perdra pas de temps à récupérer ma moitié du lit pour les trois prochaines années.

I also have to extend my gratitude to our 55-pound puppy, and I use that term advisedly, who I am sure will waste no time in reclaiming my half of the bed for the next three years.


Monsieur le Président, je dois aussi remercier le Parti conservateur et le Parti libéral d'exprimer à quel point les Canadiennes et les Canadiens veulent un gouvernement différent au Canada.

Mr. Speaker, I must also thank the Conservative Party and the Liberal Party for expressing just how much Canadians want a different government in Canada.


Je me dois aussi d’exprimer mon admiration pour la politique du pays à l’égard des minorités, grâce à laquelle les minorités se sentent dans l’ensemble chez elles au Monténégro.

I must also express admiration for the country’s policy on minorities, as a result of which minorities, by and large, tend to feel at home in Montenegro.


(IT) (.) Je dois aussi exprimer ma reconnaissance envers M. Tajani pour sa volonté d’accélérer le travail de la Commission en vue de trouver une solution à cette question très importante.

(IT) (.) I must also express my gratitude to Mr Tajani for his willingness to speed up the work in the Commission aimed at finding a solution on this highly important matter.


Nous avons collaboré étroitement, même au-delà des divergences de groupe, et je dois avouer que, en tant que représentant du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), je tiens non seulement à adresser mes remerciements, mais aussi à exprimer mon respect envers la rapporteure, Mme Weiler, pour le fait que - bien qu’elle ait défini un autre contenu au départ - en tant que rapporteure pour cette Assemblée, elle a finalement représenté le vote, l’opinion de la majorité de la commission, d’une manière très sérieuse et très obstinée.

We worked closely together, including across the group divide, and I must say that, as a representative of the European People’s Party (Christian Democrats), I would like not only to offer my thanks, but also to express my respect for the rapporteur, Mrs Weiler, for the fact that – although at the start she had a different content defined – as rapporteur for this House, she ultimately represented the vote, the majority opinion of the Committee, in a very serious and very emphatic manner.


Je tiens donc à exprimer ma satisfaction, mais je dois aussi ajouter que nous avons maintenant besoin d'une véritable volonté politique afin de mettre en œuvre toutes les initiatives actuellement sur la table.

Therefore I would like to say how pleased I am, but would add that what is needed now is a genuine political willingness to implement all the initiatives which are currently on the table.


- (IT) Monsieur le Président, je dois avant tout exprimer ma surprise et ma déception, et vous adresser, si vous me le permettez, une protestation formelle pour le fait qu'un sujet aussi important et un rapport aussi sérieux soient abordés au cours d'une réunion nocturne, dans les conditions déplorables que nous pouvons voir.

– (IT) Mr President, I must start by expressing my surprise and regret and, if I may, by making a formal protest at the fact that such an important subject and such a demanding report are being debated in an evening sitting under these appalling conditions.


Je dois aussi exprimer mes vives préoccupations concernant l'allégation qu'a faite la députée de Renfrew Nipissing Pembroke.

I must also express to you my strong concern about the allegation by the Member for Renfrew Nipissing Pembroke


L'honorable Joyce Fairbairn : Honorables sénateurs, après avoir écouté les mots d'adieu au sénateur Perrault, je dois dire que depuis que je siège ici, soit près de 17 années, je ne puis me rappeler de témoignages d'affection aussi sincères exprimés dans des termes les plus flatteurs par des sénateurs des deux côtés de la Chambre.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, having listened to the remarks of farewell to Senator Ray Perrault, I have to say that, in the almost 17 years that I have been here, I cannot remember such genuine fondness being expressed in the kindest of terms from senators on both sides of the house.


À titre de député représentant une circonscription rurale, je dois aussi exprimer les préoccupations des chasseurs, des trappeurs, des agriculteurs et d'autres habitants des localités rurales dont l'existence diffère de celle de la plupart des gens.

As a rural member I must also speak on behalf of the hunters, trappers, farmers and other rural people whose lives are different from most people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois aussi d’exprimer ->

Date index: 2022-01-01
w