Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "documentation sur laquelle nous voulions lui poser " (Frans → Engels) :

Nous avons donné à Mme Ouimet toute la documentation sur laquelle nous voulions lui poser des questions, y compris les transcriptions d'entrevues.

We provided Madame Ouimet with all of the documentation on which we wished to ask questions, including transcripts of interviews.


La documentation concernant le modèle de décriminalisation à laquelle nous voulions travailler avec des professionnels de la médecine, entre autres, a été mise en veilleuse parce que le Vancouver Health Board vient tout juste de démarrer.

The decriminalization model material on which we wanted to work and discuss with the medical profession, and do some other things, is all on hold because the Vancouver Health Board is just starting to get rolling.


C'est la raison pour laquelle nous voulions que les représentants d'Air Canada comparaissent devant vous, pour que vous puissiez leur poser des questions.

That's why we wanted to have Air Canada here in public, for you to ask them questions.


Mais, Monsieur Barroso, il y a une chose à propos de laquelle je voudrais vous poser une question - et vous en parlez dans le document que vous nous avez soumis - à savoir les ressources financières de l’Union européenne.

However, Mr Barroso, there is one thing I should like to ask you about – and you mention it in the paper you presented to us – namely the European Union’s own financial resources.


En ce qui me concerne, je pense que si ça représente tant de travail, compte tenu de la date à laquelle la ministre va comparaître au Comité des ressources humaines, ils auraient pu, par exemple, nous dire que la ou le haut fonctionnaire ne pourrait pas être présents pendant deux heures et nous demander de lui réserver une demi-heure, période pendant laquelle nous pourrions lui poser toutes no ...[+++]

I think that if this was so much work, considering the date that the Minister will be appearing before the Human Resources Committee, they could have, for example, told us that the senior official could not attend for two hours and asked to reserve a half-hour, during which time we could ask the official all of our questions.


À cet égard, je dois dire que le document que vous nous présentez aujourd’hui est pour moi une grande déception, car la raison pour laquelle nous vous avions autorisé à attendre l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020 était que nous voulions quelque c ...[+++]

In this respect, I must say that the document that you are presenting to us has been quite a disappointment to me, because the reason why we allowed you to wait to present this document until the Treaty of Lisbon and the Europe 2020 strategy entered into force was because we wanted something more specific.


Cependant, cette stratégie, la stratégie Europe 2020, doit être mise en œuvre dès à présent et c’est pourquoi je voudrais vous poser la question suivante: pourquoi le cadre financier pluriannuel n’est-il pas lui aussi révisé de manière à correspondre à cette stratégie, à laquelle nous avons déjà tous souscrit?

However, this strategy, the Europe 2020 strategy, should begin now, and so I would like to ask why the multiannual financial framework is not being revised at present so that it complies with this strategy, to which we have all already given our backing?


La seule raison pour laquelle nous pourrions accepter de différer éventuellement le vote serait une déclaration du Conseil se disant prêt à produire sur-le-champ tous les documents que nous lui demandons.

The only reason for possibly postponing the vote would be if the Council were to state its readiness right now to produce all the documents we require from it.


- (IT) Monsieur le Président, contrairement à ce que dit le proverbe, le meilleur n’est pas pour la fin car je me vois contraint de répondre à M. Schulz en lui disant, puisque nous sommes en plein championnat du monde de football, qu’il vient de marquer un but spectaculaire contre son propre camp. Il vient pour ainsi dire de se poser une question à laquelle il a répondu tout seul en ce qui concerne le problème de l’immunité de M. D ...[+++]

– (IT) Mr President, I am afraid the best has not been saved for last, as the saying goes, for I have to inform Mr Schultz – this being the world cup season – that a thundering own-goal has been scored. In other words, he asked a question on the issue of Mr Dell’Utri’s immunity and then answered it himself.


Nous voulions que le comité entende le ministre, pour lui poser ces questions difficiles, pour lui demander pourquoi il fallait limiter les indemnisations à la période allant de 1986 à 1990, alors que le juge Krever et d'autres autorités sur le sujet nous ont dit que l'hépatite C était dans le système d'approvisionnement en sang avant 1986.

We wanted to get the minister in to ask him these hard questions. We wanted to ask why there is this narrow window of 1986 to 1990 when Justice Krever and other authorities on the subject have told us that hepatitis C was in the blood system prior to 1986.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

documentation sur laquelle nous voulions lui poser ->

Date index: 2025-06-10
w