Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document dans lequel vous diriez " (Frans → Engels) :

Vous serait-il possible de faire parvenir au comité un document dans lequel vous diriez très clairement que les gens qui commettent les crimes A, B et C ne devraient pas avoir accès à la procédure d'examen expéditif?

Could you forward a paper to the committee outlining clearly that people who commit crimes A, B and C should not have access to a speedy review process?


Il me semble que demain, ce serait votre responsabilité, monsieur le président, conformément à la motion adoptée le 2 avril, de présenter un rapport dans lequel vous diriez que nous n'avons pas encore terminé l'analyse du projet de loi ni le débat.

It seems to me that tomorrow, Mr. Chairman, pursuant to the motion passed on April 2, it is your duty to table a report in which you say that we have not yet completed our consideration of the bill nor the discussion.


Étant donné les paragraphes intercalés entre le début de la version française à la page 79, soit l'article 478.3 proposé, ne diriez-vous pas par souci de clarté, que le paragraphe (3) de la version française devrait préciser de quel document il s'agit?

Would you not agree that it would be much clearer, because of the intervening paragraphs from the beginning of the French version on page 79, proposed section 478.3, that sub-paragraph 3 in the French version really should have, have for clarity, the indication of which document is which.


Mon deuxième point est que lorsqu’on lit le traité de Lisbonne, un document sur lequel vous avez tous travaillé, il apparaît évident que les décisions concernant la palette énergétique étaient et restent de la responsabilité des États membres, c’est-à-dire des pays dans lesquels vous habitez.

My second point is that if one reads the Treaty of Lisbon, a document on which you all worked, then it is evident that the decision on the energy mix was and remains a matter for the Member States, in other words the countries where you live.


Mais ne diriez-vous pas alors, comme vous le recommandez dans votre site Web, que si une personne présente ce genre de comportements — ce qui semble avoir été le cas de M. Dziekanski, dont vous ne voulez pas parler, bien qu'il me semble que c'était l'état dans lequel il se trouvait — vous utiliseriez le Taser et vous auriez ensuite recours à l ...[+++]

But wouldn't you then say, as you're recommending on your website, that if they're exhibiting these behaviours—which seems to have been the case with Mr. Dziekanski, which I know you don't want to comment on specifically, though it's the state he seemed to have been in, to me any way—you'd use a taser and then try to use physical force, rather than using the taser repeatedly?


Monsieur le Commissaire, je partage votre point de vue selon lequel l’absence ou le manque de coopération entre les autorités est l’une des principales raisons des problèmes que nous rencontrons avec la directive sur le détachement de travailleurs. Toutefois, pensez-vous réellement que c’est en supprimant des possibilités de contrôle et de documentation ainsi que d’autres aspects indispensables au contrôle que vous remédierez à ces problèmes de collaboration?

Commissioner, I share your view that lack of, or poor, cooperation among the authorities is one of the main reasons why we are having such problems with the Posting of Workers Directive, but do you really believe that by removing opportunities for control, documentation and everything else that is needed for control, will improve poor collaboration?


Il est inacceptable que ces règles mettent des réserves à l’arrêt Altmark, car le risque existe dans ce cas de voir la Commission utiliser les règles de concurrence pour arrêter la véritable définition de l’intérêt général - ce que vous tentez précisément de faire par l’intermédiaire de la directive sur les services, ce document controversé dans lequel vous sacrifiez l’intérêt général sur l’autel du marché libre.

It is not acceptable that such rules should qualify the Altmark ruling, for the risk then arises of the Commission using competition rules as a means of defining what general interest actually means – the very same thing that you are trying to do by means of the services directive, that controversial document in which you sacrifice general interest on the altar of the free market.


Dans cette défense des prérogatives et ce maintien des meilleures relations possibles avec les deux autres institutions, auxquelles nous sommes tous disposés, il y a néanmoins un aspect dont vous avez parlé à la dérobée et sur lequel je veux insister, il s'agit de l’accès aux documents de screening des pays candidats, qui nous a jusqu’à présent été refusé.

Within this defence of our prerogatives and this maintaining of better relations with the other two institutions, in which we all have an interest, there is, nevertheless, one aspect that you touched on briefly and on which I should like to focus: access to the ‘screening’ documents for the candidate countries which, to date, are being denied us.


S'agissant des documents de Sintra, qui seront bientôt finalisés, il n'est pas de mon ressort de vous parler aujourd'hui du document sur lequel travaille le comité politique, mais on vous en parlera sans aucun doute.

With regard to the documents of Sintra which are being finalised, the document which the political committee is working on, I do not have the authority to share it with you at this point, but without any doubt it will be shared with you.


Si vous étiez en train de forer un puits dans le bassin Orphan, ce puits en profondeur que Chevron fore actuellement et dans lequel vous détenez une participation, diriez-vous que vous allez au-delà de ces règlements?

If you were drilling a well in the Orphan Basin, the deep one that Chevron is drilling that you are a partner in, would you exceed those regulations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

document dans lequel vous diriez ->

Date index: 2022-10-15
w