Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document auquel nous avons longuement réfléchi " (Frans → Engels) :

M. Richard Neville: Nous avons un document auquel nous avons longuement réfléchi.

Mr. Richard Neville: We have a paper that has been well thought out.


Nous avons longuement réfléchi à la question et avons décidé, lorsque nous avons reçu une demande officielle du ministre responsable au sein du gouvernement de l'Ontario, de modifier le Code criminel de façon à permettre aux provinces qui le voulaient d'autoriser les jeux de dés.

We took a long, hard look at this and decided, especially upon receiving an official request from the minister responsible in the Government of Ontario, that we would amend the Criminal Code to permit dice games if provinces so choose.


Nous avons longuement réfléchi aux questions sur lesquelles portaient ces modifications et nous les avons analysées.

A great deal of thought and analysis went into identifying the issues these amendments addressed.


Sachez, honorables sénateurs, que nous avons longuement réfléchi à tous ces facteurs en examinant le projet de loi.

All of these things weighed heavily in our consideration of the bill, honourable senators.


– (DE) Monsieur le Président, nous avons, bien entendu, longuement réfléchi à cette question.

– (DE) Mr President, we have, of course, given this matter a great deal of thought.


Pour en revenir à la question sérieuse et substantielle que l’honorable parlementaire me pose, je peux vous assurer que nous y avons longuement réfléchi au cours de notre présidence, à la fois en raison de la réunion extraordinaire du Conseil «Affaires générales» qui a été organisée pour discuter des termes du mandat du commissaire en charge du commerce, Peter Mandelson, et parce que, du gouvernement qui assure actuellement la présidence, non seulement Margaret Beckett mais aussi Hilary Benn et Alan Johnson sont actuellement à Hong-Kong et s’escriment à soutenir notre i ...[+++]

On the serious and substantive point that the honourable lady raises with me, I can assure you this has been a matter that we have given much thought to in the course of our Presidency, both as a result of the extraordinary meeting of the General Affairs Council that took place to discuss the terms of the mandate for Trade Commissioner Peter Mandelson, in light of the fact that, from the government that presently holds the Presidency, not only Margaret Beckett but also Hilary Benn and Alan Johnson are presently in ...[+++]


Nous avons longuement réfléchi à cette question au sein du Conseil des gouverneurs et avons mis au point une solution que le Parlement connaît bien et que je crois bonne.

Much thought has been devoted to this issue within the Governing Council and we have arrived at a solution, which the European Parliament is familiar with, and which I believe to be a good one.


Étant donné que l’atmosphère dans cette Assemblée est quelque peu festive - en raison notamment du départ de Mme Maij-Weggen -, nous avons également réfléchi de manière assez constructive en demandant à la commissaire et plus encore au Conseil de ne pas s’imaginer que c’est par désintérêt que si peu de journalistes tentent d’accéder aux documents.

Because we are almost experiencing something of a mood of celebration in the House, not least as we mark Mrs Maij-Weggen’s departure, we have also been thinking quite constructively in saying: please, Commissioner – and this applies still more to the Council – do not imagine that it is out of any lack of interest that so few journalists try to gain access to documents.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici pré ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


Nous avons longuement réfléchi à la question de savoir si un ministre à plein temps à Condition féminine Canada serait un atout ou un inconvénient pour la cause, et nous en avons parlé à l'interne et à l'externe.

We've thought a lot about whether or not a dedicated minister of Status of Women Canada would help or hinder the cause, and we've had this discussion internally and externally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

document auquel nous avons longuement réfléchi ->

Date index: 2024-08-11
w