Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «docteur butler-jones nous vous serions très reconnaissants » (Français → Anglais) :

Docteur Butler-Jones, j'ai écouté très attentivement ce que vous avez dit et j'ai lu vos rapports. Je pense que certains de mes collègues du comité s'inquiètent du fait que ces rapports portent uniquement sur le processus, de même que vos observations et que vous vous occupez surtout des communications.

Dr. Butler-Jones, I've been listening very carefully to what you say, and I've read your reports, and I think the concern of some of my colleagues on this committee is that the reports are all about process, and the remarks are all about process, and in fact most of what you do is communications.


Nous vous serions très reconnaissants de nous apporter votre soutien en annonçant l'APPEL À CANDIDATURES pour le prix " EESC Design Eleven" dans votre organe de presse.

We would appreciate it very much if you could support us by announcing the EESC Design Eleven CALL FOR ENTRIES in your press organ.


En toute sincérité, docteur Butler-Jones, monsieur Gully et Sue Ronald, nous sommes très contents que vous ayez pris le temps de venir ici pour nous présenter une mise à jour et permettre au comité de poser des questions sur ce sujet très important. Pouvons-nous commencer, s'il vous plaît?

Truthfully, Dr. Butler-Jones, Dr. Gully, and Sue Ronald, we are so happy that you take the time to come here to update us and allow the committee to ask questions on this very important topic.


Nous vous en sommes reconnaissants. Docteur Butler-Jones, je tiens à vous remercier personnellement du temps que vous m'avez accordé la semaine dernière.

Dr. Butler-Jones, I want to personally thank you for your time you gave me last week.


C’est là un moment propice, et nous vous serions très reconnaissants si, malgré la décision de la Conférence des présidents de la semaine dernière, ce thème pouvait à présent être inscrit à l’ordre du jour.

This constitutes a current occasion, and so we should be much obliged if, despite last week’s discussion by the Conference of Presidents, the subject could now be placed on the agenda after all.


Je sais que c'est impossible, mais j'aimerais que vous nous les montriez du doigt. Docteur Butler-Jones, nous vous serions très reconnaissants de nous dresser une liste de barrières structurelles pour notre rapport.

It would be great to get a list of those key structural barriers from you, Dr. Butler-Jones, for consideration in our report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

docteur butler-jones nous vous serions très reconnaissants ->

Date index: 2021-03-06
w