Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dizaines d'années déjà » (Français → Anglais) :

Une fois ces trois faiblesses constatées - elles sont d’ailleurs difficilement récusables objectivement -, comment pourrait-on encore justifier le report d’une décision qui aurait pu être prise il y a une dizaine d’années déjà?

Having noted these three weaknesses - and they are, moreover, difficult to challenge objectively – how is it possible still to justify postponing a decision that could have been taken as long as about ten years ago?


Depuis des dizaines d'années déjà, le droit primaire - l'article 141 du traité - consacre le principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un travail de même valeur.

The principle of equal pay for men and women who are doing work of equal value has already been enshrined in primary legislation for decades in the form of Treaty Article 141.


Le cadastre de 1870 indique que, cette année-là, on recensait déjà à Caprarola plusieurs dizaines d'hectares de noisetiers, désignés par l'expression «Bosco di Nocchie».

The land register of 1870 states that in that year several dozen hectares of hazelnut trees were recorded at Caprarola, described as ‘Bosco di Nocchie’ (hazel wood).


On constate depuis des dizaines d’années déjà à quel point la division internationale du travail dans le secteur du textile tout particulièrement s’est modifiée.

For decades now we have been noticing the extent to which the international division of labour has changed in the textiles sector in particular.


Il en a déjà été discuté, j’en ai quelques souvenirs personnels, il y a un peu plus d’une dizaine d’années déjà, dans cette même assemblée.

It has already been discussed, and I have some memories of my own from just over 10 years ago in this very House.


Il y a une dizaine d'années déjà, les experts étaient capables, au vu des voies de contamination de la maladie, des pratiques sexuelles et de l'ampleur de la pauvreté, d'établir des pronostics qui prévoyaient une diffusion de la maladie ressemblant à celle à laquelle nous assistons aujourd'hui, et dont les conséquences sont tragiques.

As much as ten years ago, based on the ways the disease was spread, sexual practices of the time and the widespread poverty in many African countries, experts were able to make forecasts showing that there would be a spread similar to that which we have today and which has had such incredibly tragic consequences.


De même, la spécialisation sur des produits intensifs en main d'oeuvre a déjà intensifié depuis une dizaine d'années la concurrence pour les pays de l'UE-15 plus spécialisés sur ce type de secteurs (Grèce, Portugal, Espagne).

Similarly, the accession countries' high degree of specialisation in labour-intensive products has already increased, for ten years or so, the competitive pressure on EU15 countries which are also specialised in those sectors (e.g. Greece, Portugal and Spain).


De même, la spécialisation sur des produits intensifs en main d'oeuvre a déjà intensifié depuis une dizaine d'années la concurrence pour les pays de l'UE-15 plus spécialisés sur ce type de secteurs (Grèce, Portugal, Espagne).

Similarly, the accession countries' high degree of specialisation in labour-intensive products has already increased, for ten years or so, the competitive pressure on EU15 countries which are also specialised in those sectors (e.g. Greece, Portugal and Spain).


Le secteur audiovisuel est déjà en pleine évolution: il est possible que, dans une dizaine années, la diffusion analogique ait disparu dans de nombreux États membres pour être complètement remplacée par la diffusion numérique.

For the audiovisual sector major changes are already underway: it is possible that within a decade, analogue broadcasting will have been phased out in many Member States and replaced entirely by digital broadcasting.


On peut estimer que plusieurs dizaines de millions de tonnes de déchets de PVC ont déjà été mises en décharge au cours des 30 dernières années.

It can be estimated that several tens of million tonnes of PVC waste have already been landfilled during the past 30 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dizaines d'années déjà ->

Date index: 2023-12-20
w