Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dix ans lorsque nous voyons » (Français → Anglais) :

Lorsque nous voyons que vous gaspillez l'argent des contribuables, lorsque nous voyons que des projets ne fonctionnent pas, nous avons la responsabilité de le porter à votre attention et d'en saisir le Parlement pour que tout le monde soit au courant.

When we see that you are wasting taxpayers' dollars, when we see projects are not working, it is our responsibility to bring it to your attention and bring it to Parliament for everybody to know.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, même si nous disons «oui», nous avons besoin de plus de flexibilité, et «oui», nous voulons insister davantage sur les résultats et les apports, comment est-ce compatible avec l’appel à une perspective financière à dix ans lorsque nous voyons que les résultats d’une révision à mi-parcours sont totalement inutiles dans le type d’exercice que nous effectuons?

Second, Mr Commissioner, while saying ‘yes’, we need more flexibility, and ‘yes’, we want to have more emphasis on the results and the inputs, how is that compatible with calling for a 10-year financial perspective when we see the results of a mid-term review are entirely fruitless in this kind of exercise that we are going through?


Lorsque nous voyons que des milliers de personnes meurent et que des gens s’enfuient par millions, nous ne devons pas nous réconforter avec des phrases qui rappellent la colombe de la paix, mais nous devons agir.

When we are seeing that thousands are dying and people are fleeing in their millions, we must not comfort ourselves with phrases recalling the dove of peace, but must take action.


Force est toutefois de reconnaître que lorsque nous voyons des choses telles que ce qui s’est passé au Marriott Hotel d’Islamabad, ou ce qui se produit à nouveau maintenant en Espagne, lorsque nous sommes confrontés en permanence à ce type de violence - et nous savons tous que les attaques planifiées par ces assassins le sont via des canaux d’information modernes, avant d’être traités via les médias à l’aide de technologies modernes de l’information et de la communication - nous ...[+++]

However, it is true, of course, that when we see things such as what happened at the Marriott Hotel in Islamabad, or what is happening again now in Spain, when we are constantly being confronted with violence of this kind – and we all know that what these murderers are planning is being planned via modern information channels and then being processed via media using modern information and communication technologies – no other path remains for us either.


Je souhaite dire au nom de mon groupe que lorsqu'il s'agit de négocier avec la Commission européenne, lorsqu'il s'agit du modèle qui a permis à l'Europe d'atteindre ce que nous voulons, lorsque nous voyons la double légitimité du processus européen, fondé sur une méthode Monnet avec un grand apport intergouvernemental, nous ne voyons pas la Commission européenne et leurs conseillers comme de petits fonctionnair ...[+++]

I want to say for my group that when it comes to dealing with the European Commission, when it comes to the model that has made Europe achieve what we want to see, when we look at the dual legitimacy of the European process based on a Monnet method with a strong intergovernmental input, we do not see the European Commission and their advisers as petits fonctionnaires.


Lorsque nous voyons les mutilations des enfants et la nécessité d'un suivi durable, nous pouvons prévoir ce que l'on appelle les membres de croissance, qui en Europe .

With regard to children who have been mutilated in this way and therefore need long-term care, there is now the possibility of providing "growing" prostheses, which in Europe .


Cependant, sauf le respect que je dois à mes collègues, je crois que nous devrions réfléchir davantage lorsque nous voyons l'immense désir de tant de pays d'élargir l'OTAN parce que, en bout de ligne, nous pourrions être impliqués dans des conflits qui, au départ, ne nous intéressaient même pas.

However, in all due respect to my colleagues, I think that we should reflect more and more when we see the immense desire of so many countries who want to expand NATO, because at the end of the day we may be drawn into a fight in which, in the beginning, we are not interested.


Lorsque nous voyons le gouvernement dépenser 8 milliards de dollars pour acheter des votes aux élections ou lorsque nous voyons la ministre du Patrimoine recevoir une centaine personnes au caviar à un coût, selon des renseignements obtenus en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, de 65 671 $, les Canadiens peuvent bien dire que les libéraux ont perdu le contrôle et qu'ils ne savent vraiment plus ce qu'ils font.

When we see the spending of $8 billion on vote buying in elections or when we see the heritage minister having a two-hour caviar party with around 100 people at a cost according to access to information of $65,671, Canadians say the Liberals are out of control and do not know what they are doing.


Nous sommes encouragés dans cette voie lorsque nous voyons le succès grandissant de l'initiative Europartenariat au cours des sept dernières années".

We are encouraged to see how the Europartenariat initiative has blossomed over the last seven years".


Lorsque nous voyons Cheviot subir avec succès ses évaluations environnementales, mais que le gouvernement se retrouve devant les tribunaux parce qu'aux yeux de certains il n'a pas appliqué correctement la loi; lorsque avec Diavik le gouvernement se retrouve de nouveau devant les tribunaux et que nous n'avons pas encore de décision prise au niveau de la production, même si le ministre Anderson a approuvé son évaluation environnementale; lorsque nous voyons à quel point les ch ...[+++]

When we see Cheviot get its environmental assessments, but the government ends up back in court for, in the eyes of some, not having applied the act appropriately; when with Diavik the government finds itself back in court, and we don't yet have a production decision, even though it has its environmental assessment approvals from Minister Anderson; when we see Voisey's Bay with no end in sight, this is not a positive message we're sending to the rest of the world with regard to the Canadian investment climate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dix ans lorsque nous voyons ->

Date index: 2024-11-21
w