Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "divergents eux aussi " (Frans → Engels) :

Les États membres[24] qui ont répondu à la consultation ont, eux aussi, exprimé des points de vue divergents, allant du soutien en faveur de règles de l’UE contraignantes sur les recours collectifs à un fort scepticisme.

The Member States[24] which responded to the consultation also expressed diverging views, ranging from support for binding EU rules on collective redress to strong scepticism.


Vos prédécesseurs ont, eux aussi, été convoqués dans cette Chambre en temps de crise : lorsque le Canada luttait pour affirmer son indépendance, sous la menace de la guerre, au cœur de la Grande Dépression et dans les moments où de profondes divergences de vues menaçaient les liens mêmes de la Confédération.

Your predecessors, too, were summoned to this chamber at times of great crisis: as Canada struggled to claim her independence, in the shadow of war, during the depth of the Great Depression and at moments when great policy division tugged the very bonds of this union.


Les États membres[24] qui ont répondu à la consultation ont, eux aussi, exprimé des points de vue divergents, allant du soutien en faveur de règles de l’UE contraignantes sur les recours collectifs à un fort scepticisme.

The Member States[24] which responded to the consultation also expressed diverging views, ranging from support for binding EU rules on collective redress to strong scepticism.


Le don et la transplantation d’organes doivent satisfaire à des exigences de qualité et de sécurité en profond décalage d’un État membre à l’autre, et les modes d’organisation des transplantations divergent eux aussi, ce qui se traduit par une inégalité des normes à travers l’UE.

When it comes to quality and safety requirements for organ donation and transplantation, there are large discrepancies between Member States, while the organisational approach to transplantation varies from country to country, leading to uneven standards across the EU.


Vos prédécesseurs ont, eux aussi, été convoqués dans cette Chambre en temps de crise : lorsque le Canada luttait pour affirmer son indépendance, sous la menace de la guerre, au cœur de la Grande Dépression et dans les moments où de profondes divergences de vues menaçaient les liens mêmes de la Confédération.

Your predecessors, too, were summoned to this chamber at times of great crisis: as Canada struggled to claim her independence, in the shadow of war, during the depth of the Great Depression and at moments when great policy division tugged the very bonds of this union.


Je pense que, si une légitimité internationale est instaurée et que les Irakiens sont eux aussi responsables de leur devenir, l’Union européenne pourra effectivement apporter une contribution importante par le biais d’une action commune. Le débat d’aujourd’hui a indiqué que les grandes divergences nationales et politiques du passé ont disparu et que nous avons en principe le même objectif de reconstruction du pays.

I think that if international legitimacy is established and the Iraqis are enabled to share responsibility for what happens to them, we in the European Union will be able, by means of common action, to make what is in fact an important contribution; today’s debate has shown that the great political and national differences of the past are no more, and that we all agree, in principle, on the same objective, that of seeing this country rebuilt.


Les États périphériques souhaitent, quant à eux, s’assurer que le transport va jouer son rôle d’intégrateur de leurs économies nationales dans le marché unique, et cette divergence de point de vue entre États de transit et États périphériques rend la discussion difficile, mais elle a aussi permis de trouver ce compromis.

Peripheral states, for their part, want to ensure that transport will play its part in integrating their national economies into the single market, and this difference in stance between transit states and peripheral states makes discussion difficult, but it has also enabled us to find this compromise.


Parce qu'il n'y a aucun lieu de douter de l'intérêt que revêt pour les pays andins l'établissement d'une zone de libre‑échange couvrant leur hémisphère (qu'elle se fasse ou ne se fasse pas à l'horizon de l'an 2005, comme la chose a été proclamée et à condition qu'aient été résolues auparavant les divergences actuelles sur les subventions agricoles, la propriété intellectuelle et la dimension sociale d'une pareille zone), d'une part, et parce que la stagnation de l'initiative pourrait aussi ...[+++]

On the other, because the blocking of the initiative could work against the Andean partner countries, in as far as many of them would be compelled to conclude bilateral trade agreements with the United States from a clearly disadvantaged negotiating position, the latter having never concealed its preference for this option before the abovementioned initiative was taken.


Les commentaires provenant du secteur universitaire, divergents eux aussi, avaient tendance à être davantage critiques à l’égard du projet de loi C-7.

Available commentary from the academic sector, also mixed, tended to be more critical of Bill C-7.


Vous pourriez peut-être m'expliquer pourquoi il y a une telle divergence entre votre analyse et celle d'une foule de consultants qui ont, eux aussi, fait des analyses.

Maybe you could explain to me why there's such a discrepancy between your analysis and that of the host of consultants who did analyses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

divergents eux aussi ->

Date index: 2022-01-01
w