Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dites-le nous!
Parlez-nous de
Que dites-vous de

Vertaling van "dites-nous aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dites-nous aujourd'hui, devant le comité, soyez francs avec nous, dites-nous ce qui ne va pas dans la loi et qui vous cause tous ces problèmes.

Tell this committee today, if you have that much candour, what's wrong with the act that you are having all these problems.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


M. Paul Steckle: Vous nous dites donc aujourd'hui que les permis, les quotas, appartiendront au gouvernement et que les communautés autochtones pourront les utiliser à perpétuité jusqu'au moment où il sera justifié de transférer ce quota à un autre endroit.

Mr. Paul Steckle: So what you're saying today is that the licences, the quota, will be owned by the government for native communities to use into perpetuity, until such time as there's reason to move it to some other location.


Dites-nous aujourd’hui que vous retirerez la directive de votre programme.

Tell us today that you will take it off your agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cas-ci, cela montrerait que diverses méthodes ont été suivies, selon la clarté de l'image vue par l'agent et les critères auxquels elle correspond (0945) M. Peter Julian: Vous nous dites qu'aujourd'hui dans les 89 aéroports. M. Mark Duncan: Nous avons mis à niveau les machines.

In that particular case, that would explain that different procedures were followed, depending on the clarity of the image to the particular screener and the triggers around the image they saw (0945) Mr. Peter Julian: But you're telling us today that in all 89 airports Mr. Mark Duncan: We have upgraded the machinery.


Avant de nous quitter, dites-nous aujourd’hui quels sont vos projets précis pour faire des objectifs de Lisbonne une réalité tangible pendant votre présidence.

Please tell us before you go today exactly what you intend to do to make the Lisbon goals a reality during your watch.


Si vous avez la même conviction, dites le aujourd'hui et demain à vos ministres, à vos parlementaires pour nous aider à porter l'ambition politique et budgétaire à la hauteur du défi de l'Europe réunifiée.

If you believe the same, then you need to say so clearly here today, and say it again tomorrow to your ministers and members of parliament. That way you can help us to ensure that the policy ambitions and resources truly match up to the needs of the new reunited Europe.


Nous constatons cependant que les budgets et les crédits pour paiements ont été considérablement réduits, à la fois dans les propositions de la Commission et dans celles du Conseil; aussi, à la lumière de ce que vous dites aujourd’hui, on peut se demander s’il est judicieux d’appréhender la situation avec autant de calme, sans s’inquiéter des crédits pour paiements, jugés suffisants, et si une proposition de budget supplémentaire suffira à résoudre le problème en cas d’utilisation plus rapide des fonds par rapport à ce que nous avions prévu.

We do in fact see, however, how the budgets and the payment appropriations have been significantly cut back, both in the Commission’s and the Council’s proposals, and, in the light of what you are saying today, it has of course to be wondered whether it is right to take matters so calmly, confident that there are enough payment appropriations, and whether a proposal for the supplementary budget is enough to solve the problem, if it emerges that the money is being used up more quickly than we anticipated.


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


Je crois qu'aujourd'hui nous ne pouvons pas faire l'économie d'une réflexion sur la question de l'annulation de la dette, des politiques dites "d'ajustement structurel" qui mènent ces pays à la dérive, je crois que nous devons cesser de fixer nous-mêmes les prix des matières premières et que nous devons vendre des trithérapies et des médicaments au prix coûtant.

I think that today we cannot afford not to think about debt cancellation and the structural adjustment policies which push these countries off course. I think that we must stop fixing the prices of raw materials ourselves and that we must sell triple-drug therapies and medicines at cost price.




Anderen hebben gezocht naar : dites-le nous     parlez-nous     dites-vous     dites-nous aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites-nous aujourd ->

Date index: 2022-05-30
w