Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Parlez-nous de
Que dites-vous de
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "parlez-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parlez-nous des professionnels qui sont dans les coulisses de Juvenes Translatores.

Tell us more about the professionals behind the scenes of Juvenes Translatores.


C'était : « Parlez aux bandes, parlez-nous sur la réserve, ne parlez pas à la communauté au sens large».

It was ``talk to the bands, talk to us on reserve, do not talk to the community at large'.


Par conséquent, si nous parlons d'une entreprise comme WestJet, d'une structure un peu semblable à celle de Southwest Airlines, et si vous parlez des salaires des pilotes, nous rencontrons des problèmes avec les salaires qui nous sont versés ici.

So if we're talking about something like WestJet, who are patterning themselves after Southwest Airlines, and you talk about pilot wages, we have some problems that way in terms of what we're paid here.


Nous devons travailler avec l'industrie, et je comprends cela, mais si des sociétés comme Irving nous disent qu'elles peuvent éliminer les wagons traditionnels en un an, et vous nous dites que vous ne savez pas combien de temps cela prendra, même après avoir mis sur pied un groupe de travail.Vous parlez d'un délai d'un à cinq ans.

We need to work with industry, and I get that, but if having companies like Irving tell us they can do it within one year, and you can't tell us, after having a working group, how long it will take.You're talking about one to five years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous ne parlez pas beaucoup des citoyens: nous devons nous rendre utiles pour eux et compter réellement sur eux si nous voulons rapprocher le projet de l’Union du public européen.

You do not talk about citizens very much: we need to be useful to them and really count on them if we want to bring the Union project closer to the European public.


Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur le marché, ce que nous pourrions faire si nous autorisions ces pays à avoir des droits de pêche afin qu’ils pêchent eux-mêmes et dynamisent leurs propres économies.

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.


Parlez-nous de quelque chose qui peut être considéré comme un objectif ou une priorité et non un agenda de réunions qui, en outre, je le crains, ne vont pas au-delà de la langue de bois habituelle.

Something that we can understand as being an objective or a priority and not simply a agenda of meetings that, I fear, will be no different from the usual blah-blah we always hear.


Parlez avec nous, semez et cultivez avant de récolter.

You must speak to us and sow and tend the crop, as well as harvesting it.


Parlez de cela, ne parlez pas de principes généraux ou simplement de la nécessité que nous collaborions tous, parce que si nous continuons ainsi, le sommet de Tampere se soldera par un échec.

Talk about this, do not talk about general principles or simply the fact that we all have to co-operate, because if we carry on like this, the Tampere Summit will not be a success.


"Etes-vous sérieux lorsque vous parlez de conclure des accords volontaires avec nous?". Dans son discours, Mme Ritt Bjerregaard, membre de la Commission chargée de l'environnement, a félicité les membres de l'UNICE (Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe) pour leur volonté de parler sans détours exprimée dans le très intéressant document d'introduction consacré aux accords volontaires qui avait été élaboré pour ce séminaire.

"Do you mean business, when you talk about voluntary agreements with us?"In her speech The Commissioner for the Environment Mrs. Ritt Bjerregaard complimented the members of UNICE for their efforts to present some straight talk in the very interesting introductory paper concerning voluntary agreements, which has been prepared for this seminar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlez-nous ->

Date index: 2023-05-01
w