Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dites que cette révision des traités était indispensable » (Français → Anglais) :

Vous nous dites que cette révision des traités était indispensable pour rassurer les marchés.

You tell us that this revision of the Treaties is essential to reassure the markets.


Mais au moins un État membre de l’Union européenne a affirmé clairement qu’une révision du traité était nécessaire - l’unanimité est indispensable pour ces affaires.

But at least one Member State of the European Union – you need unanimity for those matters – stated clearly that a revision of the Treaty was needed.


CONSIDÉRANT qu’une association connue sous le nom de The Canadian Red Cross Society a été en opération depuis quelques années, et a été activement engagée, pendant la dernière guerre dans le Sud-Africain, à contribuer des fonds et à prendre soin des malades et des blessés; considérant que la dite association était affiliée à la société en Angleterre, connue sous le nom de The National Society for Aid to the Sick and Wounded in War, et que les travaux, opérations et pouvoi ...[+++]

WHEREAS an Association known as the Canadian Red Cross Society has been in operation for some years past, and was actively engaged during the late war in South Africa in contributing funds and tending the sick and wounded; and whereas the said association was in affiliation with the Society in England known as " The National Society for Aid to the Sick and Wounded in War" , and the work, operations and powers of the last named Society have now been transferred to and are being carried on, under the patronage of His Majesty King Edward the Seventh, by the British Red Cross Society, with which the Canadian Red Cross Society has now become affiliated; and whereas the International Conference of Geneva of 1863 recommended: " That there should ...[+++]


Vous avez raison quand vous dites qu'à la Section de l'immigration ainsi qu'à la Section d'appel de l'immigration, depuis 2006 jusqu'en 2010, la majorité des cas ont été traités en anglais, même si cette majorité était parfois faible, par exemple de 49 à 51 p. 100. À la Section des réfugiés, par contre, depuis 2006 jusqu'en 2010, à peu près les deux tiers des cas, ou plus, ont été entendus ...[+++]

You're right when you say that, from 2006 to 2010, most of the cases at the Immigration Appeal Division were handled in English, even if it was sometimes a slim majority, for example from 49 to 51%. However, from 2006 to 2010, close to two-thirds of the cases handled by the Refugee Protection Division were heard in French.


4. rappelle que, lors du trilogue du 5 avril 2005, la Commission a déclaré qu'un accord entre le Conseil et le Parlement sur le virement de crédits de la sous-rubrique 1A vers la sous-rubrique 1B était indispensable pour pouvoir inscrire ce montant dans le projet de budget du Conseil; se dit prêt à accéder à cette demande par une révision formelle des sous-plafonds selon les procédures fixées dans l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999;

4. Notes the Commission's statement at the trialogue of 5 April 2005 that an agreement between Council and Parliament on the transfer of funds from sub-heading 1a to sub-heading 1b is necessary before such amounts can be included in the Council's Draft Budget; is willing to make this possible through a formal revision of the sub-ceilings in accordance with the procedures set out in the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999;


4. rappelle que lors du trilogue du 5 avril 2005, la Commission a déclaré qu'un accord entre le Conseil et le Parlement sur le virement de crédits de la sous-rubrique 1A vers la sous-rubrique 1B était indispensable pour pouvoir inscrire ce montant dans le projet de budget du Conseil; se dit prêt à accéder à cette demande par une révision formelle des sous-plafonds selon les procédures fixées dans l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999;

4. Notes the Commission's statement at the trialogue of 5 April 2005 that an agreement between Council and Parliament on the transfer of funds from sub-heading 1a to sub-heading 1b is necessary before such amounts can be included in the Council's Draft Budget; is willing to make this possible through a formal revision of the sub-ceilings according to the procedures set out in the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999;


La présente résolution doit encourager les chefs d’État et de gouvernement ? aller plus loin encore, notamment en se prononçant en faveur de la convocation d’une convention ? l’image de celle qui était chargée d’élaborer la Charte des droits fondamentaux, et dont la participation ? la prochaine révision des traités est indispensable.

This resolution should encourage the Heads of State and Government to go even further, particularly by coming out in favour of the convocation of a convention like the one responsible for drawing up the Charter of Fundamental Rights, whose participation in the next revision of the Treaties is essential.


Le comité de révision de la LTC a examiné cet argument et a conclu que le secteur ferroviaire n'était pas analogue aux industries des télécommunications, de l'électricité et du gaz et qu'il ne pouvait donc pas être traité de cette façon.

The CTA review panel examined this argument and determined that the railway sector was not analogous to gas, electric, and telecommunications industries and could not be treated as such.


w