Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit regretter avoir nommé " (Frans → Engels) :

Le premier ministre lui-même a dit regretter avoir nommé Mike Duffy à ce poste.

The prime minister himself [came out and] expressed deep regret for appointing Mike Duffy.


Il est également regrettable que ces pays (de même que la Belgique et l'Italie) semblent à nouveau considérer qu'il est acceptable d'avoir un déficit de transposition qui est deux fois supérieur ou plus à la cible de 1,5 % fixée par le Conseil européen.

It is also regrettable that these countries (together with Belgium and Italy) again appear to consider that it is acceptable to have a transposition deficit that is (more than) double the 1.5% target set by the European Council.


Le Conseil regrette, tout comme la Cour, que les documents établis par la Commission pour transmettre les informations financières pendant cet exercice n'aient pas permis d'avoir un aperçu de l'ensemble du domaine des actions extérieures, alors que la Commission produit ce type d'informations pour ses besoins internes.

The Council regrets, as the Court does, that the documents drafted by the Commission to transmit financial information during this financial year have not made possible an overall view of the field of external actions, while the Commission does produce this kind of information for its internal requirements.


1. La Commission regrette de ne pas avoir pu soumettre le présent rapport dans le délai prescrit, en raison de la transmission tardive des informations par plusieurs États membres.

1. The Commission regrets that the deadline for the submission of this report could not be met due to the late submission of information by several Member States.


À mon avis, il est regrettable qu'après avoir nommé cette commission et l'avoir laissée travailler pendant quatre ans, le gouvernement n'a pas vraiment donné d'explication motivée, à ma connaissance, de sa décision de rejeter les recommandations peut-être les plus importantes que le juge Major a formulées.

I think it is regrettable that, having appointed that commission and let it run for four years, that the government has really not given any reasoned explanation that I have seen about why it is rejected; perhaps the two most central recommendations that Justice Major made.


Après avoir nommé le député de Papineau—Saint-Denis ministre du Développement des ressources humaines et qu'il ait prouvé son incompétence, après avoir nommé la ministre actuelle qui est incapable d'assumer ses responsabilités, il a aussi nommé M. Mel Cappe au plus haut titre.

After appointing the member for Papineau—Saint-Denis as Minister of Human Resources Development and then, after he proved incompetent, the present minister, who is incapable of taking on her responsibilities, he also appointed Mel Cappe to the highest position in the public service.


a) exécutent pleinement les décisions du Tribunal constitutionnel des 3 et 9 décembre 2015, conformément auxquelles les trois juges qui ont été nommés légalement en octobre 2015 par l'assemblée précédente peuvent prendre leurs fonctions de juge au sein du Tribunal constitutionnel et les trois juges nommés par la nouvelle assemblée sans base juridique valable ne peuvent pas prendre leurs fonctions de juge sans avoir été valablement élus; pour cette raison, il est demandé au président de la République de recueillir d'urgence le serment ...[+++]

a) implement fully the judgments of the Constitutional Tribunal of 3 and 9 December 2015 which requires that the three judges that were lawfully nominated in October 2015 by the previous legislature can take up their function of judge in the Constitutional Tribunal, and that the three judges nominated by the new legislature without a valid legal basis do not take up the post of judge without being validly elected; for this reason, the President of the Republic is required to urgently take the oath of the three judges elected by the previous legislature;


Mme Catherine Ashton, haute représentante de l'UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, a fait le commentaire suivant: "Je suis très heureuse d'avoir nommé Andreas Reinicke à ce poste clé, qui souligne notre engagement renforcé en faveur du processus de paix au Moyen-Orient.

EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Catherine Ashton commented: "I am delighted to have nominated Andreas Reinicke to this vital post, which underlines our reinforced commitment to the Middle East Peace Process.


3. Après avoir consulté l'équipe de direction, le conseil d'administration nomme une ou plusieurs institutions partenaires à la présidence du VCC et nomme le(s) directeur(s) de VCC associés.

3. After consultation with the Senior Management Team, the Board of Directors shall appoint one or more Partner Institution(s) as Chair of the VCC, and shall appoint the associated VCC Head(s).


Je dois également rendre hommage au premier ministre d'avoir nommé Archie au Sénat, bien qu'il soit regrettable qu'il ait attendu si longtemps pour le faire.

We must give credit where it is due - and, therefore, I give credit to the Prime Minister for appointing Archie to the Senate. It is just too bad he waited so long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit regretter avoir nommé ->

Date index: 2022-02-23
w