Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit que votre exposé durera " (Frans → Engels) :

Madame Barrados, je sais que votre exposé durera plus de cinq minutes mais plusieurs de mes collègues souhaitent entendre ce que vous avez à dire.

Madame Barrados, I know you're going to go over the five-minute mark, but I have a few members here who are waiting to hear what you have to say.


Je crois que vous avez dit que votre exposé durera environ 25 minutes, n'est-ce pas?

I think you said your presentation is about 25 minutes, is it?


Comme vous le savez, la formule prévoit que vous présenterez vos trois exposés, en prenant 10 minutes chacun, si bien que la partie Exposés durera une demi-heure ou un petit peu plus et que les membres auront ainsi le temps de vous poser des questions après.

As you know, the format is that the three of you will address the meeting, taking ten minutes each; and hopefully we can complete it in just over half an hour so that we can allow time for questions by the members.


Mon exposé durera une dizaine de minutes.

I will take about 10 minutes for my presentation.


J'ai l'impression que votre exposé durera encore six ou huit minutes, mais c'est déjà assez clair.

I suspect you've got another six or eight minutes' worth, but it's fairly well laid out.


Veuillez exposer votre point de vue sur la portée géographique de l'infraction présumée et expliquer, si ce n'est pas évident, dans quelle mesure le commerce entre États membres ou entre la Communauté et un ou plusieurs États de l'AELE qui sont parties contractantes de l'accord EEE peut être affecté par le comportement dénoncé.

Set out your view about the geographical scope of the alleged infringement and explain, where that is not obvious, to what extent trade between Member States or between the Community and one or more EFTA States that are contracting parties of the EEA Agreement may be affected by the conduct complained of.


Veuillez communiquer les statistiques ou les autres données en votre possession qui se rapportent aux faits exposés, en particulier celles qui mettent en évidence des évolutions sur le marché (par exemple, des informations concernant les prix et les tendances des prix, les barrières à l'entrée de nouveaux fournisseurs sur le marché, etc.).

Submit statistics or other data in your possession which relate to the facts set out, in particular where they show developments in the marketplace (for example information relating to prices and price trends, barriers to entry to the market for new suppliers etc.).


Veuillez soumettre tous les documents en votre possession qui se rapportent ou sont directement liés aux faits exposés dans la plainte (par exemple, texte d'accords, comptes rendus de négociations ou de réunions, conditions de transaction, documents commerciaux, circulaires, correspondance, résumés de conversations téléphoniques, etc.).

Submit all documentation in your possession relating to or directly connected with the facts set out in the complaint (for example, texts of agreements, minutes of negotiations or meetings, terms of transactions, business documents, circulars, correspondence, notes of telephone conversations.).


5. Veuillez exposer votre point de vue sur la portée géographique de l'infraction présumée et expliquer, si ce n'est pas évident, dans quelle mesure le commerce entre États membres ou entre la Communauté et un ou plusieurs États de l'AELE qui sont parties contractantes de l'accord EEE peut être affecté par le comportement dénoncé.

5. Set out your view about the geographical scope of the alleged infringement and explain, where that is not obvious, to what extent trade between Member States or between the Community and one or more EFTA States that are contracting parties of the EEA Agreement may be affected by the conduct complained of.


4. Veuillez soumettre tous les documents en votre possession qui se rapportent ou sont directement liés aux faits exposés dans la plainte (par exemple, texte d'accords, comptes rendus de négociations ou de réunions, conditions de transaction, documents commerciaux, circulaires, correspondance, résumés de conversations téléphoniques, etc.).

4. Submit all documentation in your possession relating to or directly connected with the facts set out in the complaint (for example, texts of agreements, minutes of negotiations or meetings, terms of transactions, business documents, circulars, correspondence, notes of telephone conversations...).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que votre exposé durera ->

Date index: 2021-10-22
w