Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit qu'elles vont encore » (Français → Anglais) :

On me dit qu'elles vont encore être modifiées pour autoriser dorénavant certains articles.

I hear they are changing even further to allow certain items.


On prévoit que les températures moyennes vont encore augmenter dans une proportion de 1,4 à 5,8° C au cours des cent prochaines années, ce qui accroîtra les risques de sécheresse et d'incendies de forêt si les changements climatiques ne sont pas enrayés.

Average temperatures are projected to rise still further with a 1.4 to 5.8° C increase over the next hundred years, increasing the risk of droughts and forest fires if climate change is not mitigated.


Si les incitations régionales aux entreprises vont encore dans une mesure disproportionnée au sud, les programmes d'investissement public favorisent souvent les régions du nord, ce qui peut ouvrir un conflit potentiel entre la politique nationale et la politique de cohésion de l'Union.

Although regional incentives to companies still go disproportionately to the south, public investment programmes often favour regions in the north, giving rise to a possible conflict between national policy and EU cohesion policy.


Bien que, de l'avis de la Commission, aucun des objectifs de référence ne soit encore atteint de manière satisfaisante à ce stade, la Commission reste d'avis que, si elle garde le cap politique qu'elle s'est fixé et est déterminée à faire progresser la réforme, la Bulgarie devrait être à même, dans un avenir proche, de satisfaire aux recommandations auxquelles elle doit encore donner suite ...[+++]

While the Commission cannot yet conclude that any of the benchmarks are at this stage satisfactorily fulfilled, it remains of the opinion that, with a continued political steer and a determination to advance the reform, Bulgaria should be able to fulfil the remaining outstanding CVM recommendations, and therefore satisfactorily fulfil the benchmarks, in the near future.


Si elles le sont en sus des taxes d'accise que nous assumons maintenant, peu importe à combien elles se montent—12 millions, 15 millions ou 5 millions de dollars—elles vont encore constituer un fardeau additionnel pour ce secteur de l'aviation, auquel le grand secteur n'a pas été assujetti au cours de la transition.

If that is in addition to the excise taxes we now pay, it doesn't matter what that number will be—$12 million, $15 million or $5 million—it's still going to be an additional burden on this sector of aviation, which the large sector was not subject to in the transition.


À quel point votre pays est-il numérique? L'Europe progresse, mais elle doit encore combler la fracture numérique // Bruxelles, le 3 mars 2017

How digital is your country? Europe improves but still needs to close digital gap // Brussels, 3 March 2017


Les Nations Unies se préparent, à l'occasion du 60e anniversaire de la résolution des Nations Unies sur le partage territorial, à souligner la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, mais elles vont encore une fois passer sous silence le triste sort des réfugiés juifs.

The United Nations is preparing, yet again, to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian people on this 60th anniversary of the UN Partition Resolution, but will ignore the plight of Jewish refugees.


Comme indiqué dans le rapport 2002 du mécanisme d'information sur les transports et l'environnement, les mesures actuelles vont encore améliorer la qualité de l'air, mais en 2010, la population urbaine européenne restera exposée régulièrement à de fortes concentrations de polluants.

As indicated in the 2002 Transport and Environment Reporting Mechanism report, "Current measures will further improve urban air quality, but in 2010, the European urban population will still be exposed regularly to high concentrations of air pollutants".


Nous savons que les entreprises de construction ont exprimé au gouvernement des craintes au sujet de ces modifications de l'AE. Nous pensons qu'à long terme, elles vont encore aggraver le déficit de formation qui est déjà très apparent dans cette province.

We know that construction companies have expressed concerns to the government about these changes to EI. We believe that over the long term it will make the training deficit, which is still readily apparent in this province, even worse.


Je n'ai qu'à regarder la structure, et je peux dire que oui, elles vont encore se transformer en acides, mais nous avons déjà publié deux articles dans lesquels nous disions que les molécules dont la chaîne comporte moins de sept atomes de carbone ne sont pas bioaccumulables.

All I have to do is look at the structure and say, yes, they will still make the acids, but we have already published two papers saying less than seven carbons will not bioaccumulate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit qu'elles vont encore ->

Date index: 2022-08-30
w