Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dispositions criminelles semblent aller " (Frans → Engels) :

S'ils n'ont pas d'amis, des adultes qui les conseillent ou un endroit sûr pour se réunir — souvent dans un club, mais parfois ailleurs — ils seront tentés d'aller là où ils se sentent reconnus, où ils ont l'impression d'être importants, où ils sont en mesure de gagner un revenu, parce qu'ils ont besoin de biens matériels, d'argent, ce que les organisations criminelles semblent pouvoir leur offrir à première vue.

If they don't have those friendships or those adult mentors or a safe place to go — often a club, sometimes other places — the temptation is to go where they will have status, where they'll feel important, where there's the possibility of getting revenue, because they need things, they want money, and a gang offers all of that, on its face.


La division des compétences relatives aux importations et aux exportations semblent aller à l’encontre des principes du marché unique et des dispositions de l’article 133 du traité instituant la Communauté européenne, selon lesquelles la politique commerciale commune doit reposer sur des principes uniformes, notamment en ce qui concerne la politique d’exportation.

The division of competences regarding imports and exports appears to run counter to the principles of the single market and the provisions of Article 133 of the Treaty Establishing the European Community, according to which the common commercial policy must be based on uniform principles, relating to export policy amongst other matters.


Les dispositions du projet de loi semblent aller totalement à l'encontre de nombreux engagements en matière de droits de l'homme auxquels la Biélorussie a souscrit, notamment les droits relatifs à la liberté d'association et à la liberté d'expression.

The provisions of the bill seem to go entirely against many of Belarus' human rights commitments, notably the rights to freedom of association and freedom of expression.


Cependant, le Canada, en 1996, a adopté une loi prohibitionniste dont les dispositions criminelles semblent aller à l'encontre des chartes canadiennes et internationales des droits de la personne.

However, in 1996, Canada passed prohibitionist legislation with criminal provisions that seem to fly in the face of Canadian and international human rights charters.


2. Si le pays tiers s'est engagé juridiquement à fournir l'assistance demandée en vue de recueillir les preuves du caractère irrégulier d'opérations qui vont ou semblent aller à l'encontre des dispositions législatives applicables en matière d'aliments pour animaux et de denrées alimentaires, les informations obtenues en application du présent règlement peuvent être communiquées à ce pays tiers, sous réserve de l'accord des autorités compétentes qui les ont fournies, conformément à la législation relative à la communication de données à caractère personne ...[+++]

2. If the third country has given a legal undertaking to provide the assistance required to gather evidence of the irregular nature of transactions that are or appear to be contrary to the relevant feed and food law, information obtained under this Regulation may be communicated to that third country, with the consent of the competent authorities that supplied the information, in accordance with laws applying to the communication of personal data to third countries.


Les propositions récentes présentées par la Commission européenne concernant le troisième pilier et le règlement sur l'application de dispositions similaires aux institutions et organes de la CE semblent aller dans la même direction.

The recent proposals presented by the European Commission for the third pillar and for the regulation on the application of similar provisions to EC institutions and bodies seem to be on the same track.


2. Si le pays tiers s'est engagé juridiquement à fournir l'assistance demandée en vue de recueillir les preuves du caractère irrégulier d'opérations qui vont ou semblent aller à l'encontre des dispositions législatives applicables en matière d'aliments pour animaux et de denrées alimentaires, les informations obtenues en application du présent règlement peuvent être communiquées à ce pays tiers, sous réserve de l'accord des autorités compétentes qui les ont fournies, conformément à la législation relative à la communication de données à caractère personne ...[+++]

2. If the third country has given a legal undertaking to provide the assistance required to gather evidence of the irregular nature of transactions that are or appear to be contrary to the relevant feed and food law, information obtained under this Regulation may be communicated to that third country, with the consent of the competent authorities that supplied the information, in accordance with laws applying to the communication of personal data to third countries.


Alors, il est fort inquiétant de voir dans le projet de loi deux dispositions qui semblent aller en sens contraire.

So it is quite disturbing to see in this bill two clauses that seem to contradict each other.


Cependant, les dispositions de l’article 6 de la proposition concernant les données non extraites semblent aller dans la direction opposée.

However, the provisions of Article 6 of the proposal concerning non-extracted data seem to go in the opposite direction.


En même temps, avoir une loi qui comprend et les dispositions criminelles et les dispositions administratives de gestion, à l'intérieur d'un texte, cela permet de vraiment apprécier et en même temps d'appliquer les lois de façon uniforme à l'intérieur du pays et en même temps d'aller chercher un équilibre par rapport à un continuum entre l'aspect administratif et l'aspect criminel.

At the same time, criminal provisions and administrative management provisions in a single text really make it possible to appreciate and enforce the acts in a standard manner across the country and, at the same time, to strike a balance on a continuum between the administrative aspect and the criminal aspect.


w