Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposerons » (Français → Anglais) :

Sans elles, il est impossible d'envisager la création d'un secteur "électronique" des marchés publics au niveau européen et nous ne disposerons pas d'un cadre juridique adapté à des marchés complexes, tels que ceux des réseaux transeuropéens.

Without it, neither a Europe-wide "electronic" procurement market can be achieved, nor will we have a legal framework which is suited for complex contracts, such as those for Trans-European networks.


Avec 20 États membres participants, nous disposerons d'un organe fort, indépendant et efficace pour lutter contre la criminalité transnationale portant préjudice au budget de l'UE et la fraude transfrontière à la TVA.

With 20 Member States joining, we will have a strong, independent and efficient body to fight transnational crime against the EU budget and cross-border VAT fraud.


Comme le prévoit notre plan d’action "Cars", adopté récemment, nous gagnerons sur les deux tableaux, puisque nous disposerons de poids lourds et d’autobus plus propres, qui feront figure de précurseurs et pourront être exportés dans le monde entier».

As agreed in our recently adopted Cars Action plan we are creating a win-win situation: we will have cleaner trucks and buses, which will be trendsetters and exportable worldwide".


Le fait que nous disposerons d'un mécanisme de surveillance unique qui sera opérationnel dans le courant de 2013 est une bonne chose pour l'Europe.

It is good for Europe that we will have a Single Supervisory Mechanism up and running in the course of 2013.


Je peux vous assurer que la Commission européenne est prête à agir précisément en ce sens et, grâce au programme «Erasmus pour tous», nous disposerons d’un outil puissant à cet effet.

I can assure you that the European Commission stands ready to do precisely that, and, in 'Erasmus for All', we will have a powerful tool.


J’espère que nous disposerons d’un vote largement majoritaire en faveur des amendements de compromis, avec l’accord du Conseil, et que nous disposerons dès lors d’une directive sur le prospectus en juillet, lorsque que le Conseil Écofin se réunira.

I hope we will have an overwhelming vote in favour of the compromise amendments, with the agreement of the Council, and that we will therefore have a prospectus directive later in July when the Ecofin Council meets again.


Sans elles, il est impossible d'envisager la création d'un secteur "électronique" des marchés publics au niveau européen et nous ne disposerons pas d'un cadre juridique adapté à des marchés complexes, tels que ceux des réseaux transeuropéens.

Without it, neither a Europe-wide "electronic" procurement market can be achieved, nor will we have a legal framework which is suited for complex contracts, such as those for Trans-European networks.


Nous ne disposerons toutefois pour ce faire que de 15 millions d'euros au total ce qui est très peu en comparaison des sommes dont disposent nos concurrents sur le marché mondial, notamment les États-Unis.

However, a mere 15 million euros will be available for such schemes - a very small sum compared to the amounts put up by our competitors on the world market, above all the United States.


Nous disposerons, selon moi, d'un instrument utile nous permettant de prévenir et de limiter les dégâts que l'incinération des déchets cause à l'environnement et nous disposerons également d'un instrument utile nous permettant de prévenir et de limiter les risques sanitaires que nous courrons en tant qu'êtres humains.

I believe that we are, in this way, obtaining a good tool for preventing and limiting environmental damage in connection with waste incineration and for preventing and limiting the associated risks to human health.


Si le Conseil de l'UE et l'Exécutif de l'ASE approuvent cette approche avant la fin de cette année, nous disposerons de l'assise politique nécessaire pour ouvrir un nouveau chapitre, porteur de promesses, dans le secteur de l'espace".

An endorsement of this approach by the EU and ESA councils before the end this year will provide the necessary political basis for turn to a new and promising chapter in space".




D'autres ont cherché : nous ne disposerons     nous disposerons     puisque nous disposerons     disposerons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposerons ->

Date index: 2021-06-26
w