Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disparités s'étaient considérablement » (Français → Anglais) :

Les disparités s'étaient considérablement aggravées à la suite de la profonde récession de 2009 (graphique 4).

Disparities had significantly worsened following the deep recession of 2009 (Chart 4).


Bref, honorables sénateurs, les règles qui régissaient les déplacements avant juin 2012 étaient considérablement différentes des règles actuelles. Et pourtant, ce sont les règles de juin 2012 qu'on a appliquées à mon dossier de façon rétroactive.

So, honourable senators, the travel rules were considerably different before June 2012, and yet those June 2012 rules were applied retroactively to me.


La Commission a conclu aujourd'hui que les perspectives budgétaires de la Hongrie s'étaient considérablement détériorées depuis le mois de juillet – date de leur dernière évaluation par la Commission – et que le déficit pour 2005 dépasserait de manière significative l'objectif initial de 3,6 % du PIB.

The Commission today concluded that the Hungarian budgetary outlook had considerably deteriorated since July – when the Commission last assessed it – and that the deficit this year would be significantly higher than the initial 3.6% target.


Celle-ci a supprimé l'exemption par catégorie au motif que les tarifs de la conférence étaient considérablement plus élevés que les prix du marché et que des consultations sur les prix ne semblaient désormais plus justifiées.

The Commission abolished the block exemption on the grounds that conference tariffs were considerably higher than market prices and that price consultations no longer appeared justified.


Le récent élargissement à 25 Etats membres, et la Bulgarie et la Roumanie également prêtes à rejoindre l’Union en 2007, ont considérablement accru les niveaux de disparité au sein de l’UE.

The recent enlargement to 25 Member States, with Bulgaria and Romania also set to join the Union in 2007, has dramatically increased disparity levels across the EU.


Cependant, ces résultats étaient considérablement réduits par rapport à ceux obtenus les années précédentes (-80 % par rapport à 1997) et s'avéraient insuffisants pour obtenir des résultats nets positifs.

However, such results were largely reduced compared to what was recorded in previous years (- 80% vs. 1997) and were insufficient to allow positive net results.


L'incidence de ces disparités législatives et de cette insécurité juridique se fera plus sensible avec le développement de la société de l'information, qui a déjà considérablement renforcé l'exploitation transfrontalière de la propriété intellectuelle.

The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased transborder exploitation of intellectual property.


Bien que les disparités restent très importantes avec les régions européennes continentales, les infrastructures des télécommunications ont été considérablement améliorées dans les régions ultrapériphériques, tant en qualité qu'en nombre de lignes raccordées, aussi bien pour les liaisons régionales et nationales que pour les communications internationales.

Although there are still major disparities compared with the regions of continental Europe, there has been a considerable improvement in telecommunications infrastructure in the outermost regions in terms of the number of new regional, national and international lines.


Nous apprenons maintenant que, 16 mois après que des vérificateurs fédéraux eurent signalé que le système civil était en retard de deux ans sur l'échéancier prévu et que les coûts convenus dans le contrat étaient considérablement dépassés, le ministère de la Défense vient de conclure une entente de 70 millions de dollars pour une version militaire du même système.

Yet we are informed that the defence department, 16 months after federal auditors warned that the civilian system was two years behind schedule and massively over the agreed contract price, signed a $70 million deal for a military version of the same system.


J'ai été en contact étroit avec les ministres italiens à ce sujet et heureux de constater que, grâce à leurs efforts et à ceux des régions concernées, les résultats donnés par les PIM italiens s'étaient considérablement améliorés ces derniers mois.

I have been in close touch with Italian Ministers about this and have been pleased to note the considerable improvement which has been achieved in the performance of Italian IMPs in recent months as a result of their efforts and those of the regions concerned.


w