Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disons-nous rien pour " (Frans → Engels) :

Un «niveau d’assurance limitée» implique une réduction du risque à un niveau acceptable donnant lieu à un avis de l’auditeur exprimé négativement tel que «rien dans notre évaluation ne nous amène à penser que les preuves contiennent des erreurs», tandis qu’une «assurance raisonnable» implique une réduction du risque à un niveau suffisamment bas pour donner lieu à un avis de l’auditeur exprimé positivement tel que «selon notre évaluation, les informations ne contiennent pas de rapports matériellement inexacts» (Cf. ISEA 3000)

A ‘limited assurance level’ implies a reduction in risk to an acceptable level as the basis for a negative form of expression by the auditor such as ‘based on our assessment nothing has come to our attention to cause us to believe that there are errors in the evidence’, whereas a ‘reasonable assurance level’ implies a reduction in risk to an acceptably low level as the basis for a positive form of expression such as ‘based on our assessment, the evidence is free from material misstatement’ (cf. ISEA 3000).


Le seul mécanisme de financement utilisé a été l'octroi d'un concours financier, ce qui n'a rien de surprenant compte tenu de la taille modeste des projets, et nous ne considérons pas que ce détail ait eu une incidence significative sur la performance du programme.

Funding mechanisms other than grant aid were not utilised: this is unsurprising given the modest size of the projects, and we do not consider that this significantly affected the programme’s performance.


M. Dave Bennett: Il est difficile de prouver une expression négative, puisque nous disons que rien n'est fait pour refuser l'agrément de ces produits.

Mr. Dave Bennett: It's difficult to prove a negative, because we are saying that every application for re-registration has been approved.


Au fil des ans, avec tous les problèmes relatifs aux réfugiés et les divers tribunaux administratifs qui ont été recréés, refaçonnés et redéfinis, cela a changé. Or, nous disons que rien n'empêche que les vérifications que suppose l'article 8 continuent de ressortir, de façon exceptionnelle, à la Commission d'appel de l'immigration.

With the whole issue related to refugees over the years and the different tribunals that have been created and recreated and redefined, that has changed, and we say that there's no reason the verification issues related to this part of the bill, the paragraph 8 issues, can't remain as a sort of—I don't know how to put it—odd addition to the Immigration Appeal Board.


En cette Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, nous disons: la coupe est pleine.

Today, on the International day for the Elimination of Violence against women, we say: enough is enough.


Faisons abstraction du fait que je n'ai jamais pensé que le Nord de l'Ontario était une région de l'envergure du Québec, disons — et rien ne sert d'en débattre —, j'estime que toutes les régions du pays où nous pourrions aller sont bien représentées.

Putting aside the small quibble that I never considered northern Ontario to be a separate region of Canada on a scale with, say, Quebec, I find it to be a fairly reasonable layout of the different parts of the country we could go to.


Madame la commissaire, est-ce que vous savez s'il y a eu des projections de faites sur où nous en serons en l'an 2020 ou 2025, disons, si rien ne se produit, c'est-à-dire si l'immigration au Canada reste au même niveau, c'est-à-dire à 1 p. 100 de la population par année et dans les proportions telles que celles que l'on connaît?

Commissioner, do you know whether projections have been made as to where we will be in 2020 or 2025, let's say, if nothing happens, that is to say if immigration to Canada remains at the same level, that is to say 1% of the population per year, and in the kinds of proportions we know?


Que nous lui disons adieu ici à Strasbourg, siège du Parlement européen dont il était l'ami constant, ici à quelques centaines de mètres de distance du Rhin, de ce Rhin chargé d'histoire, est un geste dramatique de l'Europe et symbolique.

The fact that we are saying goodbye to him here in Strasbourg, the seat of the European Parliament, of which he was a constant friend, a few hundred metres from the Rhine, is a dramatic, but also symbolic gesture of Europe.


Aujourd'hui nous disons adieux à Helmut Kohl, l'homme d'État allemand et européen.

Today we are saying goodbye to the German and European Statesman, Helmut Kohl.


Examinons rapidement chacun de ces trois critères. Pour ce qui est du premier, nous disons que rien ne prouve véritablement que la possession ou l'usage de la drogue font courir en soi un grand danger à la société.

Briefly turning to each of those three criteria, in the first we say that there's no persuasive evidence that drug possession or use, in and of itself, is substantially damaging to society.




Anderen hebben gezocht naar : tel que rien     suffisamment bas pour     qui n'a rien     nous     puisque nous disons     disons que rien     n'est fait pour     nous disons     avec tous     journée internationale pour     disons     rien     pays où nous     est-ce que vous     nous lui disons     aujourd'hui nous disons     aujourd'hui nous     trois critères pour     disons-nous rien pour     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons-nous rien pour ->

Date index: 2023-05-18
w