Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous disons que nous devons changer cela.

Traduction de «disons que nous devons changer cela » (Français → Anglais) :

Nous devons changer cela, et c'est maintenant que nous devons le faire.

We have to change this.


Pour réaliser le développement durable, nous devons changer la manière dont les politiques sont définies et appliquées, aussi bien au niveau de l'Union que des États membres.

To achieve sustainable development requires changes in the way policy is made and implemented, both at EU level and in Member States.


Nous devons changer cela, en défiant ces attitudes d'un autre âge.

We have to change that and confront out-dated attitudes.


Les criminels étrangers ont à leur disposition trop de moyens leur permettant de rester au Canada, et nous devons changer cela.

Foreign criminals have too many opportunities to stay in Canada and we must put a stop to this.


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


Nous devons maintenant redoubler d'efforts et changer durablement la manière dont nous gérons la mobilité et les migrations avec nos partenaires d'Afrique et de notre voisinage».

Now the task is to step up our efforts and deliver a lasting change in the way we manage mobility and migration with our partners in Africa and the neighbourhood".


Nous disons que nous devons changer cela.

We are saying that we need to change that.


Je crois que nous devons changer cela. J'invite nos vis-à-vis à y songer et à se pencher sur d'autres mesures (1650) Ainsi, lorsqu'une personne commet un vol, pourquoi n'envisage-t-on pas de la forcer à rembourser la victime en lui versant, disons, deux fois la valeur des biens volés?

I invite hon. members opposite to think of changing it and look at alternative measures (1650) Why, for example, when someone commits the crime of theft, do we not look at making them pay back the person they stole the property from at something like double the value of the property they stole?


Nous devons nous assurer qu'elles visent à protéger les victimes et à changer le comportement des coupables.

We must be sure that they are focused on protecting the victims and changing the behaviour of the perpetrators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons que nous devons changer cela ->

Date index: 2021-01-26
w