Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussions que nous tiendrons ensuite " (Frans → Engels) :

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».

Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.


Nous tiendrons ensuite une table ronde pour conclure nos discussions sur le sujet, puis nous nous appliquerons à préparer un rapport comportant des recommandations qui vous sera transmis d'ici la fin de l'année.

Later, we will have a round table to wrap up our discussions on the matter before we head towards putting a report together with recommendations to go to you by the end of the year.


Nous tiendrons ensuite des consultations avec les intéressés et les provinces, après quoi nous espérons pouvoir élaborer une stratégie de négociation globale au sujet des recours commerciaux.

This will be followed by consultations with stakeholders and the provinces, and then we will hope to develop a consolidated negotiating strategy for the trade remedies.


Nous tiendrons ensuite un débat plus large sur la manière dont nos politiques économiques peuvent sortir l'Europe de la crise.

We will then discuss more widely how our economic policies can pull Europe out of the crisis.


Cela fera partie des discussions que nous tiendrons au Conseil des affaires étrangères mais nous reviendrons vers le Parlement à ce sujet pour nous assurer que nous faisons bonne route.

It will be part of the discussions that we have at the Foreign Affairs Council, but also something that we will return to with the Parliament to make sure that we have got it right.


Ce débat permet d’impliquer le Parlement à un stade précoce dans la mesure où le programme n’existe pas encore. Nous utilisons donc ce débat comme une contribution à nos discussions et nous tiendrons compte de vos suggestions.

This debate means that Parliament is involved early, because the programme does not exist yet, so we are taking this as input into our discussion and we will take your suggestions on board.


La première chose que nous entendons faire lors du sommet informel consiste à adopter ce document et à en faire la base des discussions que nous tiendrons ensuite à propos de l’Europe, son modèle social et son avenir économique.

The first thing we want to do at the informal summit is to get that paper agreed and make that the basis for the discussion we then have about Europe, its social model and its economic future.


− (ES) M. le Président, il y a en réalité eu une erreur au niveau des nombres, et nous allons d’abord voter, par le biais d’un vote séparé, sur le paragraphe 65, à l’exception de l’alinéa 4. Nous tiendrons ensuite un vote par appel nominal sur l'alinéa 4.

− (ES) Mr President, there has actually been an error with the numbers, and what we are going to vote on first, by means of a separate vote, is paragraph 65, except for indent 4, and we will then have a roll-call vote on indent 4.


Cela fait partie de la discussion que nous tiendrons lorsque nous en viendrons à rédiger notre projet de rapport.

This is part of the discussion we'll have when we come to drafting our draft report.


Nous allons faire précéder tout cela de town hall meetings partout au Canada et nous tiendrons ensuite des audiences.

Before that, we will have town hall meetings across Canada and then we will have hearings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions que nous tiendrons ensuite ->

Date index: 2025-05-17
w