Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussions puisque tout " (Frans → Engels) :

La discussion que nous avons aujourd'hui se rapproche beaucoup selon moi—sans être pareille, puisque toute analogie est boiteuse—des discussions que le Canada, le Québec et l'ensemble des provinces ont connues sur les unions de fait.

I think that the discussion nowadays is much like the discussions that used to take place in Canada and Quebec and all the provinces about cohabitation—although not quite the same, because any analogy is imperfect.


Monsieur le Président, de toute évidence, le député a lui-même choisi une mauvaise façon d'entamer les discussions, puisqu'il a décidé de sortir annoncer son opposition au projet de loi avant même de l'avoir lu.

Mr. Speaker, certainly the wrong way to start discussions is to do what the member did, which was to walk out and announce his opposition to a bill that he admitted he had not even read.


– (EN) Monsieur le Président, cela fait effectivement plus de vingt ans que nous discutons de ces problèmes et j’espère vraiment que la Banque mondiale tirera des enseignements de ces discussions puisque tout le monde est d’accord pour dire que l’avenir est aux énergies renouvelables.

– Mr President, indeed, we have been discussing these issues for more than two decades, and I really hope that the World Bank will learn from these discussions since everybody agrees that the future lies with renewables.


Bien que ce rapport n’ait pas été déposé à la Chambre et je ne peux certainement pas commenter le contenu du rapport puisque toutes les discussions ont eu lieu à huis clos je peux dire que l’attitude de la coalition des députés de l’opposition n’a certainement pas aidé et qu’ils n’ont pas, à mon avis en tout cas, rendu fidèlement le témoignage entendu au comité.

While that report has not been tabled in the House, and I certainly cannot comment on the contents of the report since all of these discussions were in camera, I can say that the attitude of the members from the opposition coalition has certainly not been helpful and they have not, in my view at least, reflected accurately the testimony that was heard at committee.


Nous n'irons pas jusqu'à dire qu'on nous a complètement ignorés; non, nous avons eu certaines discussions, mais nous n'avons pas pu nous exprimer dans le cadre du processus de consultation officiel. Vous nous dites qu'à l'avenir, vous aimeriez sensibiliser Transports Canada à la situation, puisque tout ce qui touche la fluidité des biens, des services et des personnes touche inévitablement les Teamsters et les grandes centrales du Canada et des États-Unis.

To say it was completely in the blank, no, we did have some discussions with people; however, as to the formal consultation process, no. You say that in future, you would like to make Transport Canada aware of the situation, because everything that involves the movement of goods, services and persons inevitably also affects the Teamsters and the major labour organizations in Canada and the United States.


Il reste que les débats et les discussions au Conseil et au Parlement n’ont jamais été tout à fait libres, puisque le résultat était connu d’avance: pour certains acteurs il fallait, coûte que coûte, introduire le passeport européen pour les sociétés de gestion.

It is still the case that the debates and discussions in the Council and Parliament have never been totally free, as the result was known in advance: for some players it was essential, at any cost, to introduce the European passport for management companies.


Ma législation sur les revendications en matière de santé a été la première à l’adopter. Par conséquent, il n’est pas pertinent de faire référence à l’ancienne procédure de comitologie dans le cadre de notre discussion actuelle, puisque nous parlons maintenant de la nouvelle, qui atteint les objectifs de transparence et de participation du Parlement européen, tout en permettant de prendre des décisions de manière rapide et concrète sur des questions techniques et scientifiques.

My legislation on health claims was the first to adopt this, so referring to the old comitology procedure is not relevant to what we are discussing now because now we are discussing the new one, which achieves the targets of transparency and of involvement of the European Parliament but at the same time allows a speedy and practical way of deciding on technical and scientific questions.


Notre principe de base dans toute cette discussion est donc qu’au bout du compte, des soins de haut niveau doivent être offerts aux patients, et idéalement aussi près que possible de leur lieu de résidence, puisque c’est apparemment ce dont la plupart des patients ont besoin.

Our guiding principle in this entire discussion is therefore that, in the final analysis, high-level care must be available to patients and ideally as close to their homes as possible, since that is what most patients appear to need.


Nous pouvons bien évidemment tourner en rond et dire que nous voulons que toutes les données à partir de maintenant aient une base scientifique solide, ce que tout le monde souhaite, mais cette législation ne nous apportera pas cela, et c’est pourquoi ce n’est, en fait, pas une très bonne idée que nous l’adoptions dans sa forme actuelle. La Commission et le Conseil ont été bien mal inspirés de soumettre, en deuxième lecture, exactement la même proposition pour la seconde fois, puisque c’était la première réponse du Parlement après la ...[+++]

We can of course turn round and say that we want all data from now on to have a sound scientific basis, which is what everyone wants, but this legislation will not give it to us, and that is why it is not actually a very good idea that we should adopt it in its present form, and it was not well-advised of the Commission and the Council to submit exactly the same proposal, for a second time, at second reading, for it was Parliament’s first response after first reading that was the basis for further discussion that would achieve our obj ...[+++]


Le plafond de 1999-2000 est au centre de nos discussions puisque toutes les propositions fédérales qui y sont reliées permettent, à l'intérieur du programme, une croissance égale au taux du produit intérieur brut, à partir de cet exercice.

In 1999-2000 the ceiling level is the numerical focus of this discussion, as all federal ceiling proposals allow for growth in the program at the rate of gross domestic product for that year onward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions puisque tout ->

Date index: 2023-10-03
w