Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussions menées précédemment " (Frans → Engels) :

15. estime que, compte tenu de ses responsabilités et de celles de certains des États membres dans la situation économique, sociale et politique ayant conduit aux soulèvements populaires dans les pays dits du "printemps arabe", l'Union européenne se doit d'aider les institutions de ces pays à réaliser des audits de leurs créances, et notamment des créances européennes, afin d'identifier la part illégitime de ces dettes, qui n'a pas profité à la population, et de tout mettre en œuvre pour permettre l'annulation rapide de ces dettes illégitimes; exhorte à nouveau l'Union et ses États membres à déployer de nouveaux efforts significatifs en vue de faciliter la restitution, dans des délais raisonnables, des avoirs détournés par les anciens régi ...[+++]

15. Considers that, in view of its responsibilities and those of some of its Member States for the economic, social and political situation that led to the popular uprisings in the ‘Arab Spring’ countries, the European Union has a duty to help the institutions in those countries to carry out audits of their debts, and particularly their European debts, in order to ascertain what proportion of those debts was illegitimate and did not benefit the people of those countries, and to do its utmost to ensure that those debts are swiftly written off; urges the EU and its Member States once more to make further significant efforts to facilitate the return of assets misappropriated by the former regimes to the people of Arab Spring countries within ...[+++]


Je rejoins là les discussions menées précédemment.

I am referring here to the discussions that we had earlier.


En comparaison avec les discussions précédemment menées au sein de la commission et de la plénière, je pense que, sur certains points clés, les choses évoluent dans la mauvaise direction et que nous nos orientons vers une Union européenne moins humaine.

Compared with previous discussions in committee and in plenary, I think that on certain key issues things are moving in the wrong direction and towards a less humane EU.


Enfin, une autre question est également apparue depuis la discussion menée précédemment quant au droit des marques : qu'en est-il du commerce sur Internet ?

Finally there is another question that has arisen since our past discussions on trademark law: what about trade on the Internet?


Au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, et après les discussions menées avec les personnes concernées, je demande, comme je l’ai fait précédemment, de quelles possibilités d’emploi alternatives disposaient ces professeurs de langue dans la mesure où les délais de nomination dans les autres institutions expiraient dès la fin juin.

On behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, and following discussions with the persons concerned, I will ask, as I have done before, what alternative employment there actually was for these teachers in view of the fact that the deadlines for appointments to other institutions had already expired at the end of June.


Les objectifs ne sont pas à proprement parler neufs. Comme indiqué précédemment, ils s'inspirent de ceux avancés par les États membres et des réflexions et discussions menées par la Commission avec des chercheurs et d'autres intervenants du monde de l'éducation. Ces objectifs représentent des domaines dans lesquels les États membres sont déjà actifs, voire, dans certains cas, ont bien progressé.

Nor are the objectives in themselves new; as has already been said, they have been developed out of those put forward by Member States and out of the Commission's reflections and discussions with researchers and others in the educational world, and represent areas in which work has already begun in many Member States, and in some cases is well advanced.


Les objectifs ne sont pas à proprement parler neufs. Comme indiqué précédemment, ils s'inspirent de ceux avancés par les États membres et des réflexions et discussions menées par la Commission avec des chercheurs et d'autres intervenants du monde de l'éducation.

Nor are the objectives in themselves new; as has already been said, they have been developed out of those put forward by Member States and out of the Commission's reflections and discussions with researchers and others in the educational world, and represent areas in which work has already begun in many Member States, and in some cases is well advanced.


En plus des points ayant trait à l'origine de tous ces changements et à l'endroit où ils avaient été discutés, même s'ils ne figuraient pas tous dans les rapports Fryer et Quail, il y a eu, et je pense que d'autres députés l'ont mentionné précédemment, des discussions intensives qui ont mené à l'élaboration de cette mesure avec divers syndicats de la fonction publique, entre autres.

In extension to the points that related to where all these changes came from and were discussed, although they were not all from the Fryer and Quail reports, there were, as I think earlier speakers mentioned, extensive discussions and development of this with various public service unions and others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions menées précédemment ->

Date index: 2021-07-30
w