Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussions auraient probablement » (Français → Anglais) :

Sans cela, les discussions auraient probablement déjà commencé.

Without this, the talks would probably have started already.


Si cette discussion avait eu lieu deux jours après ma comparution, les choses auraient été tout à fait difrentes, et j'aurais probablement raccroché, comme je l'aurais fait dans le cas d'un télévendeur.

If it had been two days after our hearing here, that would have been a totally different story, and I would perhaps have hung up, as I would on a telemarketer.


Il y a 20 ans, les gens n'auraient probablement pas pensé que nous tiendrions ce genre de discussion aujourd'hui.

Probably, 20 years ago people would not have thought we'd be having this discussion today. That's my question to you.


C’est la base d’une discussion qui sera développée à la Convention, probablement au début du mois de février et qui, à travers les amendements présentés - dont certains auraient besoin de réflexions supplémentaires, lorsque les possibilités de recours devant la cour constitutionnelle sont trop largement ouvertes - permet à ce Parlement d’offrir à la Convention la construction de l’Europe des citoyens que nous souhaitons.

It is the basis for a debate which will take place formally in the Convention, probably at the beginning of February. The report and the amendments tabled – further reflection may be necessary on some amendments where too much emphasis is placed on access to a Constitutional Court – will enable Parliament to provide the Convention with a plan for the construction of the Europe of the citizens which we want.


Dans l'exécution de cet exercice, face à la situation que nous avons vue venir, comme vous — et vous l'avez dit, vous travaillez probablement là-dessus depuis novembre et bien sûr, mes électeurs savaient ce qui se préparait — je crois que des mesures auraient dû être prises pour que les discussions qui vont maintenant se dérouler dans un climat de tensions qui sont palpables - je peux vous l'assurer - aient pu se dérouler de façon beaucoup plus raisonnable et moins émotion ...[+++]

In the execution of this exercise that we've seen coming and you've seen coming—as you say, you have been dealing with it probably since November, and I know it's been known in my constituency that this was coming—I think action should have been taken so that the discussions that are now going to be taken under some sense of tension, and I can tell you that it is palpable, might have been done much more reasonably and less emotionally before the crisis came upon us, which is what happened on Monday.


Ce que prévoient les ministres fédéral et provinciaux de l'Agriculture, je crois, c'est que suite à une série de colloques et d'ateliers, ait lieu une vaste conférence sectorielle fédérale-provinciale, probablement au printemps de 1999, où l'on ferait la synthèse de toutes les discussions qui auraient eu lieu au cours des dernières années.

I think what federal and provincial ministers of agriculture envisage is that after a series of symposiums and workshops there will be a major federal-provincial-industry conference, probably in the spring of 1999, that will try to bring together the discussions that have been occurring over the last several years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discussions auraient probablement ->

Date index: 2021-07-12
w