Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discours du président ahmadinejad nous font " (Frans → Engels) :

Dans sa partie du discours, le président Juncker a souligné que le pape François incarne l'idée que la solidarité et la compassion ne sont pas seulement des mots qui sonnent bien, mais aussi des valeurs qui nous imposent de prendre position et d'agir.

In his part of the speech, President Juncker underlined that Pope Francis personifies the idea that solidarity and compassion are not just fine-sounding words but values that require us to take a stand and act.


Nous continuerons à le faire : avec le Canada et le Japon, avec le Mexique et le Mercosur, bientôt avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande comme l'annonçait la semaine dernière le Président Juncker dans son discours.

And we will continue to do so: with Canada and Japan, with Mexico and Mercosur, soon with Australia and New Zealand, as President Juncker announced in his speech last week.


Monsieur le Président, nous sommes d'accord avec Theresa May lorsqu'elle appelle, dans un discours récent, à un "bold and ambitious Free Trade Agreement".

We agree with Theresa May when she recently called for a "bold and ambitious free-trade agreement".


Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne chargé du marché unique numérique, s'est félicité des progrès accomplis: «La collaboration étroite avec le secteur privé et la société civile dans la lutte contre les discours haineux illégaux porte ses fruits, et nous redoublerons d'efforts communs.

Andrus Ansip, European Commission Vice President for the Digital Single Market, welcomed progress:"Working closely with the private sector and civil society to fight illegal hate speech brings results, and we will redouble our joint efforts.


Nous ne sommes pas les Etats-Unis d'Amérique, où le président prononce son discours sur l'état de l'Union devant les deux chambres du Congrès, pendant que des millions de citoyens écoutent attentivement chacun de ses mots, en direct à la télévision.

This is not the United States of America, where the President gives a State of the Union speech to both Houses of Congress, and millions of citizens follow his every word, live on television.


Cela fait partie du discours du président Ahmadinejad — disons l'incitation du président Ahmadinejad —, et cela témoigne de l'existence d'une culture de haine à l'endroit d'Israël et de l'occident qui est profondément enracinée dans ce régime.

That's of a piece with Ahmadinejad's rhetoric—let's call it Ahmadinejad's incitement—and it shows that there is a deep vein of hatred toward Israel and the west that runs through this regime.


Le Canada, avec d'autres pays, a quitté et boycotté les assemblées où le président Ahmadinejad a déversé son discours vil et haineux, le discours d'un être qui profane les Nations Unies par sa présence et saccage l'histoire merveilleuse, héroïque et riche du peuple perse, qui m'inspire un respect et une affection qui ne sont en rien diminués par l'avertissement que je lance aujourd'hui.

Canada, among other nations, has walked out of and boycotted meetings where President Ahmadinejad has spewed his hateful and vile discourse, one that defiles the United Nations by its presence and despoils the wondrous and culturally heroic and rich history of the Persian people, for whom this warning that I offer today diminishes in no way my respect and affection.


J'admets que les discours outranciers du président — je répète —, j'admets que les discours outranciers du président Ahmadinejad à l'égard d'Israël n'aident pas à la sérénité du débat.

I admit that the outrageous nature of the president's speeches — I repeat — I admit that the outrageous nature of President Ahmadinejad's speeches regarding Israel does not help calm the debate.


"Nous nous emploierons à faire de l'Europe un lieu de vie meilleur et plus sûr, en menant une action dans le domaine de l'environnement et en mettant en œuvre l'agenda de Tampere et les mesures contenues dans le Livre blanc sur la sécurité alimentaire" (discours du Président Prodi, du 15 février 2000, devant le Parlement européen)

"We will help make Europe a better and safer place to live by taking action on the environment, and by implementing the Tampere agenda and the measures set out in the Food Safety White Paper" (President Prodi in the European Parliament 15.2.2000)


Attendu que le 26 octobre 2005, dans une conférence ayant pour thème « Le monde débarrassé du sionisme », le président Ahmadinejad a déclaré dans un discours qu'Israël devrait être rayé de la carte du monde;

Whereas on October 26, 2005, in a conference entitled, " The World without Zionism'', President Ahmadinejad stated in a speech that " Israel must be wiped off the map'. ';




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discours du président ahmadinejad nous font ->

Date index: 2022-08-30
w