Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disait qu'elle prenait " (Frans → Engels) :

Dans les affaires énergétiques internationales, l’UE pourrait être beaucoup plus forte et efficace si elle prenait en charge les intérêts et ambitions communs de ses membres.

In international energy affairs, the EU could be much stronger and effective if it took charge of its common interest and ambition.


La Banque fédérale de développement disait qu'elle prenait davantage de risques et qu'elle fixait des prix en deçà des taux du marché.

The FBDB said that they were taking more risks and pricing below market.


lorsqu’une analyse d’impact relative à la protection des données, telle qu’elle est prévue à l’article 71, indique que le traitement présenterait un risque élevé si le Parquet européen ne prenait pas de mesures pour atténuer le risque; ou

a data protection impact assessment as provided for in Article 71 indicates that the processing would result in a high risk in the absence of measures taken by the EPPO to mitigate the risk; or


lorsqu'une analyse d'impact relative à la protection des données, telle qu'elle est prévue à l'article 27, indique que le traitement présenterait un risque élevé si le responsable du traitement ne prenait pas de mesures pour atténuer le risque; ou

a data protection impact assessment as provided for in Article 27 indicates that the processing would result in a high risk in the absence of measures taken by the controller to mitigate the risk; or


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


Bien que l’UE n’ait pas approuvé toutes les recommandations, elle a clairement fait savoir qu’elle prenait le rapport Goldstone très au sérieux.

Although the EU has not endorsed all the recommendations, it made it clear that it takes the Goldstone report very seriously.


D'un côté, elle disait qu'elle prenait l'engagement d'appuyer le milieu des arts et de la culture, et de l'autre, elle disait, relativement à la même question, qu'elle n'était pas ici pour honorer les engagements des libéraux.

Out of one side, she said that she was assuming the commitment to support the arts and culture community and out of the other, she said, on the same issue, that she was not here to honour commitments made by the Liberals.


Cette fois, l'Union européenne a montré qu'elle prenait vraiment au sérieux la lutte contre la pollution maritime.

This time the European Union has demonstrated that we have taken the fight against marine pollution seriously.


Elle a éveillé en moi un intérêt pour ce domaine du droit et, alors qu'elle prenait progressivement sa retraite et cédait son cabinet, je me suis familiarisée avec les travaux de la convention de Bruxelles, qui entrait en vigueur au Royaume-Uni.

She inspired me with an interest in this area of law and as she gradually retired and handed over her practice, I became more and more familiar with the workings of the Brussels Convention as it came into force in the UK.


- (EN) Madame la Présidente, puisque la Commission a dit, hier matin, qu'elle prenait note des points de vue exprimés sous forme de déclaration commune par 14 États membres, et qu'elle partageait les préoccupations qui sont à la base de ce point de vue, je pense que nous pouvons tenir pour certain que, depuis hier matin, dès le moment où elle a pu discuter de la question, la Commission a partagé le point de vue de 14 des États membres.

– Madam President, when the Commission said yesterday morning that it notes the views expressed as a joint statement by fourteen Member States and shares the concern that gave rise to that view, I think it can be taken for granted that since yesterday morning, as soon as the Commission could discuss the issue, it has had a view consistent with that of fourteen of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait qu'elle prenait ->

Date index: 2024-03-15
w