Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disait qu'elle pensait " (Frans → Engels) :

C'était du moins ce que pensait la Commission lorsqu'elle fit cette suggestion à l'ensemble des pays bénéficiaires dans une lettre datée d'octobre 2002.

This at least was the idea of the Commission when it floated the suggestion to all beneficiary countries in a letter sent in October 2002.


À propos de démocratie, il convient de se rappeler qu'il n'y a pas si longtemps c'est ce même parti qui a expulsé un des siens parce que la députée en question disait exactement ce qu'elle pensait.

Speaking about democracy, it was not long ago when the very same party had ejected one of its own just because she spoke her mind and because she said what she wanted to say.


S'il y a un désaccord à ce sujet, on invoquera alors la décision de la Cour suprême et on entamera un recours judiciaire. Une personne dira qu'elle pensait vivre dans une relation conjugale, tandis que l'autre dira qu'elle pensait que la relation n'était pas conjugale.

If there's any dissension on it, we go to the Supreme Court ruling, go to court, and say, well, I think it was conjugal, and the other guy says they don't think it was conjugal.


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


Et la raison pour laquelle je pose cette question, c'est que quand le colonel Girvin disait qu'elle pensait qu'il y en avait quelques-uns.Essentiellement, je ne crois pas qu'il y ait un suivi suffisant des patients auxquels on a prescrit des médicaments.

And the reason I'm asking that question is that when Colonel Girvin was saying she thought there were a few.Basically, I don't feel there is enough follow-up regarding those people who are under medication.


Il disait qu’il pensait que la Chine traversait la période la plus ouverte de son histoire et que l’on devait saisir l’occasion de promouvoir une société plus juste, plus libre et plus démocratique.

He said he thought China was experiencing the most open period of its history, that you had to seize the opportunity to more effectively promote a fairer, freer and more democratic society in China.


Il y a un personnage de Molière qui disait qu’il pensait avoir parlé en vers, mais qui avait en fait parlé en prose sans s’en rendre compte.

There is a Molière character who said that he thought he had been speaking in verse, but had in fact been speaking in prose without realising.


D'un côté, elle disait qu'elle prenait l'engagement d'appuyer le milieu des arts et de la culture, et de l'autre, elle disait, relativement à la même question, qu'elle n'était pas ici pour honorer les engagements des libéraux.

Out of one side, she said that she was assuming the commitment to support the arts and culture community and out of the other, she said, on the same issue, that she was not here to honour commitments made by the Liberals.


Elle disait que, dans sa jeunesse, elle pensait qu’il n’y avait que des hommes de l’autre côté de l’île.

She said that, in her youth, she thought that only men lived on the other side.


Elle était dépassée par un système incapable de répondre à ce qu'elle percevait être les besoins de son enfant; cette mère était effondrée parce qu'elle pensait qu'elle ne pouvait pas venir en aide à son enfant.

She was beaten by a system that could not respond to what she saw as her child's need, a mother despondent because she did not think she could help her child.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait qu'elle pensait ->

Date index: 2021-11-05
w