Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disait qu'elle coûterait » (Français → Anglais) :

En octobre, il disait qu'elle coûterait 50 millions de dollars.

In October, he said that it would cost $50 million.


Si on disait « oui », cela coûterait 300 millions.

If we said yes, it would cost $300 million.


Elle y disait aussi que les autorités douanières de l'État membre en question avaient admis, à l'issue de l'enquête, que les modules mal étiquetés étaient bel et bien produits par ses soins en Malaisie.

They also stated that the customs authorities of a Member State accepted after the investigation that the wrongly labelled modules were actually produced by the company in Malaysia.


Elle couterait un total de 388 milliards USD au niveau international.

The cost of cybercrime could reach an overall total of USD 388 billion worldwide.


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.

The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.


D'un côté, elle disait qu'elle prenait l'engagement d'appuyer le milieu des arts et de la culture, et de l'autre, elle disait, relativement à la même question, qu'elle n'était pas ici pour honorer les engagements des libéraux.

Out of one side, she said that she was assuming the commitment to support the arts and culture community and out of the other, she said, on the same issue, that she was not here to honour commitments made by the Liberals.


Je demande à M. Schmit s’il y a un principe d’égalité en vertu duquel une chambre d’hôtel cinq étoiles dans l’un des nouveaux États membres coûte l’équivalent de 40 euros, comme cela a été notre expérience il y a deux semaines à Cracovie, en Pologne, alors qu’elle coûterait l’équivalent de 500 ou 700 euros dans un hôtel de même standing à Rome, à Paris ou dans toute autre capitale européenne.

I ask Mr Schmit whether there is a principle of equality by which, a five-star hotel room in one of the new Member States costs the equivalent of EUR 40, as was our experience two weeks’ ago in Krakow, Poland, whilst it costs the equivalent of EUR 500 or EUR 700 for a hotel of the same standard in Rome, Paris or any other European capital.


Nous ne pouvons pas nous contenter d’envisager l’impact immédiat d’une telle mesure, nous devons examiner ce qu’elle coûterait à long terme.

We cannot simply look at the immediate impact of such a measure, but need to examine what this could cost in the long run.


À d'autres moments, quelqu'un disait qu'il coûterait 119 millions, mais qu'il rapporterait 117 millions, de sorte qu'il ne coûterait en fait que 2 millions.

Other times someone would come forward and say that it would cost $119 million but it would generate $117 million, for a net cost of only $2 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait qu'elle coûterait ->

Date index: 2023-10-15
w