Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colonisation d'une zone non occupée précédemment
DPR
Date précédemment arrêtée
Dette précédemment rééchelonnée
Droits acquis précédemment
Droits originaux
Loc. cit.
Patient non traité précédemment
Précédemment
à l'endroit cité précédemment

Vertaling van "disais précédemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dette précédemment rééchelonnée | DPR [Abbr.]

previously rescheduled debt | PRD [Abbr.]


patient non traité précédemment

previously untreated patient (PUP)


à l'endroit cité précédemment | loc. cit. [Abbr.]

in the place cited | loc.cit. [Abbr.]


dette précédemment rééchelonnée | DPR

previously rescheduled debt | PRD






droits acquis précédemment [ droits originaux ]

background rights


colonisation d'une zone non occupée précédemment

bare area
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je disais précédemment que nous étions également favorables à cet accord parce qu'il ne contenait pas les mêmes défauts que d'autres accords que le Canada a précédemment signés.

I was saying earlier that we were also in favour of this agreement because it did not have the same flaws as other agreements Canada has signed in the past.


Je disais précédemment que les partis fédéralistes avaient rejeté le projet de loi du Bloc québécois à cause de deux articles plus précisément, dont l'article 4 qui prévoyait la mise en place d'un mécanisme de consultation des provinces.

I was saying earlier that the federalist parties had rejected the Bloc Québécois bill because of two clauses in particular, including clause 4, which established a mechanism for consulting the provinces.


Je propose également, à l’article 9, paragraphe 5, point 1), un réexamen d’office du maintien en rétention par les autorités judiciaires lorsque les circonstances évoluent ou lorsque de nouvelles informations sont disponibles, soit à la demande du demandeur d’asile soit, comme je le disais précédemment, d’office.

I also propose, in Article 9(5)(1), an ex officio review by the judicial authorities of the detention when there is a change of circumstances or fresh information becomes available, at the request of the asylum seeker or, as I was saying earlier, in the absence of that, automatically.


Ces codes sont également plus faciles à actualiser. Comme je le disais précédemment, ils ne constituent cependant pas une affaire privée, et la confiance du public est un paramètre à prendre en considération.

They are also easier to update, but as I said earlier, they are not a private matter, and public confidence does come into the equation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je le disais précédemment, le projet de loi C-29 vient corriger certaines lacunes du projet de loi C-2, mais ne corrige pas tout.

As I said earlier, Bill C-29 fills some of the gaps in Bill C-2, but it does not fix everything.


Comme je le disais précédemment, le gouvernement du Québec a entrepris des actions.

As I was saying earlier, the Government of Quebec has taken action.


. et espérons que les inspecteurs puissent obtenir plus de temps pour poursuivre leur mission et, si possible, comme je le disais précédemment, l'accomplir dans le cadre du mandat de la résolution 1441.

. and let us hope that the inspectors can have more time to continue their work and, if possible, as I said before, to complete their mandate in accordance with Resolution 1441.


- (ES) Je n'ai pas besoin d'être convaincu de la nécessité d'introduire un élément d'universalité dans les questions d'éducation au niveau européen, tant en histoire qu'en environnement, mais je vous réponds la même chose que ce que je disais précédemment : dans l'Union, il n'existe pas plus d'attributions que celles concédées par les Traités et le droit secondaire.

– (ES) I do not need to be convinced of the need to introduce an element of universality in education matters at a European level, in both history and the environment, but I repeat what I said a moment ago: in the Union attributions are made only by the Treaties and secondary legislation.


Comme je le disais précédemment - le cas de la Grèce peut servir aux autres États membres -, les pactes de stabilité se basent sur les chiffres des différents pays.

As I was saying just now – and Greece’s case applies to the other Member States too – the stability pacts are based on figures provided by the countries themselves.


Dans la veine de ce que je disais précédemment, je vous rappelle que cet office a pour rôle de placer les contributions des cotisants du secteur public, un peu comme la Caisse de dépôt et placement au Québec.

Along the lines of what I was saying earlier, I remind you that this Board invests the contributions of public sector contributors, a little like the Caisse de dépôt in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disais précédemment ->

Date index: 2025-07-10
w