Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disaient qu'ils voulaient » (Français → Anglais) :

Ils nous disaient qu'ils voulaient bien, mais que cela dépendra si le CMSC peut être unanime sur cette question.

The department said that it would like to proceed in this fashion, but that it depended on whether the CMSC could reach unanimous agreement on the issue.


Cependant, près d’un participant sur cinq à la consultation publique de 2012 sur la citoyenneté de l’Union[46] a fait état de problèmes liés à la circulation ou à l’installation dans un autre État membre (17 %); il s’agit, notamment, de difficultés administratives concernant des documents, rencontrées lorsque les personnes voulaient voyager ou prouver leur identité dans l’Union.

However, almost one in five of all participants in the 2012 public consultation on EU citizenship[46] reported problems with moving to or living in another EU country (17%); these include administrative hurdles with documents when wanting to travel or prove their identity within the EU.


En effet, les États membres, qui jusqu'à maintenant avaient deux nationaux au sein de la Commission, voulaient obtenir une certaine compensation du fait du changement, avec l'élargissement, de la composition de la Commission.

The Member States which up to now had two national representatives in the Commission wanted to obtain some compensation for the change in the composition of the Commission resulting from enlargement.


Je me souviens du référendum de 1980, où Pierre Elliott Trudeau, assisté de son homme de main, nous disait qu'un oui voulait dire un non, qu'un non voulait dire un oui, que les Québécois et les Québécoises lui disaient qu'ils voulaient du changement dans le système fédéraliste et qu'il y aurait du changement.

I remember the 1980 referendum, in which Pierre Elliott Trudeau, with the help of his henchman, told us that a yes meant no, that a no meant yes, that Quebecers were telling him they wanted change in the federal system, and that there would be change.


Ces pays européens disaient qu'ils voulaient s'inspirer de la loi québécoise pour faire la même chose.

These European countries would like to model their legislation on the Quebec legislation.


Cependant lorsque M. Rae est passé au pouvoir, les gens disaient qu'ils voulaient des mesures législatives dans le secteur et qu'ils voulaient que le gouvernement agisse dans le domaine de l'environnement.

Yet by the time Mr. Rae's government had taken office people were saying we want legislation and we want things to happen on the environmental front.


Mais le 23 juin, une majorité de mes compatriotes ont décidé qu'ils voulaient quitter l'Union et nous devons respecter ce choix.

But on 23 June a majority of my compatriots decided they wanted to leave the EU.


Environ 57 % des travailleurs de cette tranche d’âge, ayant déclaré un problème de santé lié au travail, disaient souffrir de TMS.

Around 57 % of workers of this age group who reported having a work-related health problem indicated suffering from MSDs.


Monsieur le Président, certains collègues disaient qu'ils voulaient effectivement l'entendre, et avec raison, puisque le projet de loi de mise en vigueur du budget dont il est question aujourd'hui contient des dispositions très importantes qui viendront bouleverser le régime d'immigration au Canada.

Mr. Speaker, some of our colleagues have said they would indeed like to hear from her, and rightfully so, because the budget implementation bill before us today contains very important provisions that would drastically change Canada's immigration system.


Par exemple, deux projets qui se voulaient de dimension et de portée européenne ont échoué parce que, malgré leurs nombreux partenaires au sein de l'Union, les organismes promoteurs ne se sont jamais souciés d'organiser les contributions et la coopération au niveau européen, de sorte qu'aucun partenariat transnational digne de ce nom n'a pu se constituer et que les projets ont fonctionné comme de simples activités locales dispersées.

For example, two projects, both aiming to produce EU-wide impact, performed poorly because, despite their numerous EU partners, the promoting organisations did not pay any attention to contribution and cooperation at EU level and thus, no effective transnational partnership was formed and the projects functioned as dispersed local activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disaient qu'ils voulaient ->

Date index: 2024-01-07
w