Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dis que nous abordons ce rapport plutôt obscur " (Frans → Engels) :

Nous vous encourageons à travailler avec la Banque du Canada et le gouverneur Thiessen afin de maintenir le régime de taux d'intérêt plutôt bas—et je dis «plutôt bas», car les taux d'intérêt ne sont pas vraiment bas par rapport à ce qu'ils ont déjà été par le passé.

We encourage you to work with the Bank of Canada and Governor Thiessen to maintain the lowish interest rate regime—and I say “lowish” because the interest rates are not that low in historic terms.


M. Boothe: J'imagine que ce serait vrai indirectement, mais selon l'importance de votre fonction publique et les différences au niveau des salaires et traitements, je crois néanmoins que si l'on avait un seul indicateur plutôt que ces trois indicateurs fiscaux pour mesurer nos écarts par rapport à la moyenne nationale - et quand je dis nationale, je veux parler d'une norme de 10 provinces - ...[+++]

Dr. Boothe: I guess indirectly it would have that effect, but depending on how large the public service is, and how different the wages and salaries are, my view is simply that, instead of these 33 tax bases, if we just take a single indicator of our variations from the national standard - and here I say national; a 10-province standard - we get big benefits in accountability and transparency.


Je voudrais également exprimer ma satisfaction devant les progrès accomplis en matière de sécurité, un domaine difficile et complexe s'il en est. Certains aspects en sont tout à fait clairs, comme le montre ce rapport, et d'autres plutôt obscurs, mais je préfère ne pas préciser lesquels.

I also wish to state my satisfaction at the progress made in relation to safety, a difficult and complex issue if ever there were one, with some areas that are totally clear, as today’s report shows, and others rather darker, although I prefer not to say which areas occur to me.


- (EN) Monsieur le Président, j'espère que le rapporteur ne m'en voudra pas si je dis que nous abordons ce rapport plutôt obscur assez tard dans cette soirée de jeudi alors que le sujet abordé touche au cœur même de la démocratie dans l'Union européenne : la question est la protection des droits des citoyens européens.

– Mr President, I hope the rapporteur will not mind if I say that this is a relatively obscure report that we are taking fairly late on a Thursday evening and that it goes right to the very heart of democracy in the European Union: How do we protect the rights of European citizens?


Andersson (PSE ), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, nous abordons à présent la communication de la Commission sur des pensions viables et adéquates et nous examinons si, dans leur premiers rapports de stratégie, les États membres se sont conformés aux trois grands objectifs de la politique commune en matière de pensions.

Andersson (PSE ), rapporteur (SV) Mr President, we are concerned here with the Commission’s Communication on Adequate and Sustainable Pensions and with an analysis of whether, in their first Strategy Reports, the Member States have complied with the three overarching aims of the common pensions policy.


Andersson (PSE), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, nous abordons à présent la communication de la Commission sur des pensions viables et adéquates et nous examinons si, dans leur premiers rapports de stratégie, les États membres se sont conformés aux trois grands objectifs de la politique commune en matière de pensions.

Andersson (PSE), rapporteur (SV) Mr President, we are concerned here with the Commission’s Communication on Adequate and Sustainable Pensions and with an analysis of whether, in their first Strategy Reports, the Member States have complied with the three overarching aims of the common pensions policy.


Ce rapport est comme le jour et la nuit : nous nous étendons avec force détails sur certains aspects et n'abordons même pas des questions d'ordre général dans d'autres.

There are strong contrasts, in some respects we go into many details and in others we hardly deal with the general issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dis que nous abordons ce rapport plutôt obscur ->

Date index: 2023-09-05
w