Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directrices imposent donc » (Français → Anglais) :

Je vous demande donc, monsieur le Président, d'établir des normes et des lignes directrices, d'établir des règles et de prévoir des sanctions à imposer à quiconque se rendra coupable d'outrage au Parlement ou portera atteinte aux privilèges de la Chambre.

I ask you, Mr. Speaker, to set some standards and guidelines, to set some rules and to provide some sanctions for those who show contempt of the House and abuse the privileges of the House.


J'estime donc qu'il nous faut renforcer et imposer.le gouvernement fédéral devrait imposer de strictes lignes directrices et renforcer les évaluations d'impact sur l'environnement visant ces activités qui ont une incidence sur les espèces et sur le mode de vie des gens, et il faudrait également ajouter à cela les changements climatiques qui s'opèrent, etc.

So I think we need to strengthen and impose.this government should impose very strict guidelines and strengthen the environmental impact assessments of these proponents, who are carrying out these activities and affecting the species and the livelihood, the climate changes that are occurring, etc.


Je préconise donc ici d'imposer dans la loi des lignes directrices régissant les délais de mise en oeuvre des plans.

It's a requirement that it be included in the public registry. What I'm suggesting here is that there should be statutory guidelines as to the completion of timelines.


68. exprime ses vives inquiétudes face aux récentes lois répressives et à leur application arbitraire par les autorités russes, se traduisant souvent par un harcèlement des ONG, des militants de la société civile, des défenseurs des droits de l'homme, des minorités et de la communauté LGBTI, et appelle l'Union européenne à se faire l'écho de ces inquiétudes à tous les niveaux politiques; demande la libération de Mikhaïl Khodorkovsky et d'autres prisonniers politiques et déplore la politisation de la justice; prie instamment les autorités russes d'ouvrir une enquête impartiale sur la mort de Sergei Magnitsky, Natalya Estemirova, Anna Politkovskaya, Stanislaw Markelow et Vassili Alexanian, et de traduire en justice les responsables; regret ...[+++]

68. Expresses its serious concern about recent repressive laws and their arbitrary enforcement by the Russian authorities, often leading to the harassment of NGOs, civil society activists, human rights defenders, minorities and LGBTI persons, and calls for the EU to express this concern at all political levels; calls for the release of Mikhail Khodorkovsky and other political prisoners, and deplores the political use of justice; urges the Russian authorities to impartially investigate and bring to justice those responsible for the deaths of Sergei Magnitsky, Natalia Estemirova, Anna Politkovskaya, Stanislav Markelov, and Vasily Alexanian; regrets the Council‘s failure to consider Parliament’s recommendation of 23 October 2012 on the Magn ...[+++]


La préparation par la Commission de lignes directrices relatives aux aides publiques est donc la stratégie qui s'impose à l'heure actuelle.

Therefore, it is the correct strategy at present for the Commission to prepare guidelines for state support.


Les lignes directrices imposent donc aux partenaires sociaux de conclure des accords visant à moderniser et donc à assouplir l'organisation du travail.

The guidelines therefore appeal to the social partners to adopt agreements for a modern, i.e. more flexible, form of organisation of labour.


Le choix d'Isobel Finnerty, qui avait fait sa marque partout, s'est donc imposé vers la fin des années 1970 pour occuper le poste de directrice exécutive de l'aile fédérale du Parti libéral en Ontario.

Having left her mark everywhere, Isobel Finnerty was the logical choice to become executive director of the federal wing of the Liberal Party in Ontario in the late 1970s.


Des lignes directrices plus complètes et à jour s'imposent donc pour que les conditions d'applicabilité de l'article 81 dans ce domaine soient plus claires et plus transparentes.

More complete and updated guidance is needed to improve clarity and transparency regarding the applicability of Article 81 in this area.


(50) Il semble donc que la condition des lignes directrices imposant d'atténuer autant que possible les conséquences défavorables pour les concurrents soit remplie.

(50) The condition in the guidelines relating to possible adverse effects on competitors therefore seems to be met.


Voilà donc un cas où un problème lié aux Lignes directrices disparaît complètement pour peu que les juges imposent les sanctions prévues.

It may be, therefore, that this is one case where an apparent problem in the child support Guidelines has a ready answer if judges apply the existing sanctions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directrices imposent donc ->

Date index: 2022-05-26
w