Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire que ces gens avaient reçu » (Français → Anglais) :

Cela veut dire que ces gens avaient reçu une certaine pression de la cour ou avaient un passé délinquant assez important.

That means that these people had been under some court pressure or had quite a significant criminal history.


Au lieu de dire que les gens avaient fait faillite ou n'avaient pas rembourser leurs prêts, ils disaient «Augmentons la période de remboursement à 15 ans».

Instead of saying that people had either claimed bankruptcy or not repaid their loans, they said, " Let us increase it to 15 years" .


Les gens avaient reçu un préavis de deux semaines, juste avant Noël.

People had two-weeks' notice, just a couple of weeks before Christmas.


Deuxièmement, vous avez dit que les gens étaient très satisfaits, c'est-à-dire que les gens avaient exprimé leur satisfaction quant à la transparence du processus que vous avez enclenché.

Secondly, you said that people were happy, that is that the people expressed their satisfaction regarding the transparency of the process you have launched.


Des universitaires et des journalistes, ici, en Grande-Bretagne, m'ont téléphoné pour me dire qu'ils l'avaient reçu.

I've had various academics and journalists here in Britain phone me to tell me that they've now been sent it.


On avait reçu des visas, ces gens avaient reçu des visas pour trois jours, ils ont été prolongés de deux semaines.

They had been issued with three-day visas and these were extended for two weeks.


Et il y a la situation très grave des pays qui reçoivent, si je puis dire, ces déchets, ces transferts illicites qui sont à l’origine de très nombreuses pollutions de l’air, de l’eau, du sol, des habitations, et qui menacent – vous l’avez dit à l’instant, Madame Wils, et avant vous, Mme Bearder, ou Mme Rosbach, l’avaient dit aussi avec la même émotion – la santé des gens et notamment des enfants, ce qui est le ...[+++]

There is also the very serious situation of countries that receive, so to speak, this waste, these illegal shipments, which cause significant pollution of the air, water, soil and homes, and which threaten – as you said a moment ago, Mrs Wils, and as Mrs Bearder and Mrs Rosbach said with the same emotion before you – people’s health, and particularly children’s health, which is the most shocking of all, as well as the health of workers and of a large proportion of the population.


Je ne comprends pas comment on peut dire à des gens qui ont travaillé généralement pendant 10 à 12 ans qu’ils ne travailleront plus, juste parce qu’ils n’ont pas reçu le projet de contrat qu’ils reçoivent d’habitude en décembre.

I cannot understand how it is that people who have worked normally for 10 or 12 years can be told that they will no longer have work, simply because they did not receive the draft contract they usually receive every December.


Cependant, si l’on considère les leçons de l’histoire, je me rappelle l’époque où les États-Unis allaient promouvoir la démocratie dans le monde entier et où les gens disaient: «Et s’ils balayaient plutôt devant leur porte? S’ils s’occupaient des Afro-Américains, qui n’ont pas le droit de vote ou se voient dénier la capacité de le faire?» Il y a des années, le Royaume-Uni et d’autres puissances coloniales avaient pour habitude de dire aux colonies qu’ils voulaient diffuser la démocratie, tout en refusant pourtant ...[+++]

However, if you look back at lessons from history, I remember when the United States used to go and promote democracy around the world and people would say, ‘What about your own backyard, what about the African-Americans who cannot vote or who are denied the ability to vote?’ Years ago, Britain and other colonial masters used to say to the colonies ‘Let us spread democracy’, yet denied the vote to women.


Ironie du sort, j'ai grandi à une époque où on disait aux gens qu'ils avaient trop d'enfants. De fait, une famille de huit enfants était probablement très grande par rapport à la moyenne européenne. Je peux cependant vous dire avec plaisir que ma mère de 85 ans a encore bon pied, bon œil.

Ironically, I grew up in an era where they told us we had too many children, and being one of a family of eight was probably large in the European context, although I am happy to say that my mother, at 85, is still alive and well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire que ces gens avaient reçu ->

Date index: 2023-04-01
w