Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire probablement jamais » (Français → Anglais) :

La motion serait alors inscrite aux ordres du gouvernement, le débat reprendrait au bon vouloir du gouvernement, c'est-à-dire probablement jamais.

The motion would be transferred to Government Orders and the debate would be resumed as the government saw fit, which would likely mean never.


Cela me permettait aussi d'aller rencontrer des bloquistes et des souverainistes pour leur dire le travail que j'allais faire à Ottawa, mais aussi pour leur dire que s'ils croyaient vraiment à leur idée — et c'est une idée noble qui ne disparaîtra probablement jamais —, ils devaient se battre dans le forum où cela peut arriver.

It also gave me an opportunity to meet with members of the Bloc Québécois and sovereigntists, and to tell them about the work I intended to do in Ottawa, and that if they truly stood by their conviction—and it is a noble idea that will probably never disappear—they would have to fight in the appropriate forum.


Je propose que les négociations soient ouvertes lorsque la Turquie ressemblera à l’Europe, c’est-à-dire probablement jamais.

I propose that negotiations should be opened when Turkey becomes similar to Europe, which is likely to be never.


Ce reproche a même enivré les hommes politiques, qui, comme Tintin, découvraient seulement le Congo, ce qui manque totalement de sens: à vrai dire, il n’y aurait probablement jamais eu d’élections au Congo sans les efforts inlassables du commissaire Michel.

This reproach intoxicated even those politicians, who, like Tintin, had only discovered Congo, and it makes no sense whatsoever: the truth is that there would probably never have been elections in Congo had it not been for Commissioner Michel’s unstinting efforts.


Dans l’esprit de ce qu’a dit Martin Schulz: «never more» (jamais davantage), alors qu’il voulait probablement dire «never again», autrement dit une chose pareille ne doit plus jamais arriver.

In the spirit of what was said by Martin Schulz: ‘Never more’, by which he probably meant ‘never again’, in other words, something like this must never happen again.


Je ne connais pas très bien la situation dans chacun de ces pays, Monsieur le Commissaire, mais en ce qui concerne les Pays-Bas, je peux vous dire que la situation se détériore pour les personnes qui n’ont pas la capacité de participer au marché du travail, celles qui ne l’ont probablement jamais eue et qui ne la retrouveront plus jamais.

I am not familiar with the situation in all of them, Commissioner, but as far as the Netherlands is concerned, I can tell you that the situation is deteriorating for people who are unable to participate in the labour market, those who probably never have been and never will be again.


Les honorables sénateurs peuvent-ils me dire en quoi un référendum pourrait présenter quelque valeur que ce soit pour ces gens qui ne sont pas au courant de l'existence du territoire et de ses habitants et qui ne se rendraient probablement jamais?

I ask honourable senators: Why would a referendum be of any value to people who are not aware of the territory or its inhabitants and who probably would never even go there?


Les comptes font apparaître 40 milliards de RAL, c'est-à-dire de reste à liquider, et il est probable que la plus grande partie de ceux-ci ne seront jamais utilisés.

There is 40 billion in outstanding commitments – the so-called ‘RAL’s – in the accounts, and it is to be supposed that most of it will never be spent.


De façon claire, et pour que toute la population comprenne, cela veut dire que le projet de loi, s'il est adopté, ne pourra pas suivre son cours normal et que le gouvernement pourra fixer la date de son entrée en vigueur. Cela veut dire probablement jamais parce qu'il présentera un autre projet de loi pour se donner le crédit—parce qu'on sait à quel point ce gouvernement a besoin de visibilité—d'avoir interdit le clonage humain.

For clarity, for the benefit of the public, this means that, if passed, the bill will not be allowed to follow the normal course and the government will be able to set the date when it should come into force, that is probably never as the government is likely to introduce its own bill to take all the credit—because we all know how much this government craves visibility—for prohibiting human cloning.


La présidente: Simplement en guise de conclusion, serait-il juste de dire, monsieur DeMontigny, qu'étant donné que ce que l'on vise dans tout ce processus, c'est de clarifier le droit fédéral, le projet de loi a pour objet d'en éliminer toute ambiguïté, et que, partant, le préambule n'est là que pour situer le projet de loi dans son contexte et ne servira probablement jamais?

The Chairman: Just to wrap up, would it be fair to say, Mr. DeMontigny, since this whole project is designed to clarify federal law, it is the purpose of the bill to eliminate any ambiguity in the federal law and that, therefore, the preamble is only there to set out the appropriate context and is unlikely to be used?


w