Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire pourquoi elle était erronée » (Français → Anglais) :

Elle va nous dire pourquoi elle a dit à cette Chambre que ce n'était pas arrivé, alors que ça s'est produit dans des dizaines de cas. Pas dans un seul cas, dans des dizaines de cas.

She will tell us why she told this House it did not happen when it did in dozens of cases, not in just one, in dozens.


L'enquête a permis de constater qu'une part importante de la production des producteurs de l'Union inclus dans l'échantillon était destinée à une utilisation captive, c'est-à-dire qu'elle était simplement transférée (sans facture) et/ou livrée au prix du transfert au sein de la même société ou du même groupe de sociétés en vue de sa transformation ultérieure en aval.

It was found during the investigation that a substantial part of the sampled Union producers' production was destined for captive use, i.e. often simply transferred (without invoice) and/or delivered at transfer prices within the same company or group of companies for further downstream processing.


En ce qui a trait aux emplois et aux acquisitions étrangères, ma collègue pourrait-elle dire pourquoi il était important que le projet de loi soit présenté d'abord à la Chambre des communes et non au Sénat?

With respect to jobs and foreign acquisitions, could my colleague indicate how important it was that the bill come through the House of Commons and not through the Senate?


Selon la requérante, le Tribunal aurait dû reconnaître que la décision attaquée était erronée dans sa partie relative à ces neuf contrôles, de sorte qu’il aurait dû accueillir les moyens par lesquels le gouvernement italien a fait valoir que la Commission avait violé l’article 39, paragraphes 2 et 3 du règlement no 1260/1999, en ce qu’elle avait adopté une décision de correction forfaitaire de 10 % sans que l’échantillon des contrôles fasse ressortir quelque irrégularité que ce soit, et (même ...[+++]

According to the appellant, the General Court should have recognised that the contested decision was erroneous in the part pertaining to those nine checks, and should therefore have upheld the Italian Government’s submissions that the Commission had breached Article 39(2) and (3) of Regulation No 1260/1999, given that it had adopted a decision to make a flat-rate correction of 10 % without there being any proof of irregularities from the sample of first-level checks, and (even if the other irregularities are assumed to have occurred) in a manner which was certainly excessive ...[+++]


Je vais vous dire pourquoi elle était erronée. C'est parce qu'elle échangeait des valeurs fondamentales du Canada, comme la règle de droits, le respect de la dignité humaine et l'équité, contre un faux sens de sécurité.

It's wrong because it trades fundamental Canadian values, such as the rule of law, respect for human dignity, and fairness, to gain a false sense of security.


La prorogation de crédit est définie comme le crédit accordé après l’expiration des dates d’exigibilité des cycles de facturation précédents, c’est-à-dire qu’elle couvre les montants inscrits au débit des comptes de cartes qui n’ont pas été réglés dès que cela était possible, et pour lequel un taux d’intérêt ou des taux d’intérêt liés généralement supérieurs à 0 % sont appliqués.

Extended credit is defined as the credit granted after the due dates of the previous billing cycles have passed, i.e. debit amounts on the card account that have not been settled when this was first possible, for which an interest rate or tiered interest rates usually greater than 0 % are charged.


Le rapport prévoyait cependant que la valeur marchande de la base militaire serait encore réduite de 12 millions de NOK (10) si elle était vendue dans sa totalité, c’est-à-dire les quatre différentes zones ensemble.

However, the report anticipated that the market value of the military camp would be reduced by an additional NOK 12 million (10) if the whole camp, i.e. the four different areas, would be sold together.


Elle n'a pas été faite avant la mise en place de la politique et de la mesure, mais bien après, et elle était erronée.

It was not done before the policy and measure were in put in place, but well afterward and it was wrong.


C’est pourquoi la situation financière de la société peut être considérée comme mauvaise, c’est-à-dire qu’elle relève de la catégorie la plus basse dans la communication sur les taux de référence et d’actualisation (catégorie «CCC»).

Thus it can be considered to be in bad financial shape, which corresponds to the lowest category of the Reference rate communication (CCC category).


Étant donné que le coût final du projet était environ 100 fois plus élevé que l'estimation initiale, la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien peut-elle nous dire pourquoi elle a choisi de remplacer à grands frais un système au lieu de s'en tenir aux travaux prévus à l'origine, qui auraient été suffisants en l'occurrence?

Given that the final cost of this project is about 100 times the original estimate, my question to the Minister of Indian Affairs and Northern Development is why did she go to the expense of replacement rather than sticking with the original plans which were adequate for the purposes?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire pourquoi elle était erronée ->

Date index: 2023-12-12
w