Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire en public les choses que nous disons » (Français → Anglais) :

Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


De nouveaux traités, de nouvelles institutions, cela nous parle, à nous, ici; à Strasbourg ou à Bruxelles. Ailleurs, ils ne veulent pas dire grand-chose.

They might mean something to us here in Strasbourg or in Brussels. They do not mean a lot to anyone else.


Il y a une chose que nous disons depuis des années et que nous allons continuer à dire: pourquoi ne pourrions-nous pas mettre sur pied des mesures correctement énoncées dans des lois et des règlements qui permettraient aussi aux représentants du secteur non inscrit, c'est-à-dire le nôtre, d'encourager les placements en action sans devoir être représentés à la bourse dans le contexte d'un fonds de travailleurs, ou quelque chose d'an ...[+++]

One of the things that we have tried to promote over the years, and will continue to, is why can't we put in place some properly legislated and regulated measures that would also help the non-listed segment of the marketplace, which is our sector, to encourage equity investment without having to be on a stock exchange in a labour-sponsored fund, or one of those formats?


M Margrethe Vestager, commissaire européenne chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Même si c'est une bonne chose que l'investissement public stimule la croissance économique dans les États membres, nous devons éviter que ceux-ci se lancent dans des courses aux subventions préjudiciables.

EU Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "It is a good thing if public investment fosters economic growth in Member States.


Disons les choses clairement: après les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, le continent européen a mis en place un système de garde‑fous internes et externes qui veille à ce que ni le pouvoir privé ni le pouvoir public ne soit utilisé d'une manière qui ne respecterait pas les droits des individus ou les fondements de notre démocratie et de l'état de droit.

Let me be clear. After the horrors of the Second World War, this continent has established a system of external and internal checks and balances which ensures that neither private nor public power is used in a way that does not respect the rights of individuals or our basic settlement of democracy and the rule of law.


C'est donc une chose que nous disons. Nous disons également que certaines choses, par exemple, la preuve de faits similaires.J'ai toujours trouvé difficile de trancher à ce sujet avant de « sentir » le procès.

We also say that there are some things like, for instance, in my view, similar fact evidence.I always found that difficult to rule on until you had a sense of the trial.


Il est temps que nous apprenions à dire en public les choses que nous disons en privé.

It is time that we said in public what we say in private.


Il est temps que nous apprenions à dire en public les choses que nous disons en privé.

It is therefore time that we started to say in public what we say amongst ourselves in private.


Nous devrions dire non et le dire clairement. Oublions les conjectures et disons simplement non (1130) L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, contrairement à la députée, je n'ai pas la latitude de dire non à quelque chose sans savoir ce qui est proposé.

Never mind any speculations, just say no now (1130) Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I do not have the liberty of the hon. member who is capable of saying no to something when she does not know what is being proposed.


Le député de l'opposition vient de confirmer exactement ce que nous disons ici, nous, du gouvernement, depuis le début, c'est-à-dire que la seule chose que l'on voulait c'était le droit de retrait avec pleine compensation.

The hon. opposition member has just confirmed what we have been saying here in the government since the start, which is that their only desire was to have the right to withdraw with full compensation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire en public les choses que nous disons ->

Date index: 2025-01-31
w