Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différents choix que vous nous avez proposés vont " (Frans → Engels) :

Je peux vous dire que les différents choix que vous nous avez proposés vont provoquer beaucoup de réflexion, mais en fin de compte, nous essayons d'élaborer des recommandations budgétaires en vue d'améliorer la qualité de vie des Canadiens.

As you can tell, we're going to be challenged by the various choices put forward to us, but in the final analysis what we try to do here is come up with budget recommendations that improve the quality of life for the people of Canada.


Autrement dit, les contribuables et leurs représentants vont intervenir auprès du gouvernement pour dire : « Vous avez proposé X dans le budget, et nous pensons qu'en vue de l'exécution de la politique X, vous ne devez pas perdre de vue les facteurs suivants ».

That is to say, taxpayers and their representatives will be making representations to the government, saying, " You proposed X in the budget, and we think that, in the course of implementing policy X, you should bear in mind these particular factors" .


Vous nous avez proposé, dans vos remarques liminaires, un processus bien ordonné qui prévoit plusieurs étapes, mais je me demande néanmoins comment le fait de permettre à une banque de fusionner avec une compagnie d'assurances va aider un agriculteur d'Estevan, en Saskatchewan, qui a maintenant quatre ou cinq choix mais finira peut-être par n'en avoir plus que trois?

You have put together an orderly process in your presentation, but how will a bank merging with an insurance company help the farmer in Estevan, Saskatchewan, who has maybe four or five choices now and may only have three?


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Les technologies que vous avez évoquées vont nous offrir plus de choix, mais nous serons chanceux si elles sont mises à notre disposition d'ici 18 à 24 mois.

We believe the technologies you mentioned are going to offer us some more choice, but commercially we're going to be lucky if they're available in 18 to 24 months.


Le sénateur Kenny: En réponse au choix que vous leur avez proposé, monsieur le président, les témoins nous ont dit que le projet de loi qui est sorti de la Chambre des communes est finalement meilleur que celui qui était sorti du comité.

Senator Kenny: Mr. Chairman, you have been putting some fair choices to these witnesses and they have said that they believe the bill, as it eventually emerged from the House of Commons, is better than the bill that came out of committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différents choix que vous nous avez proposés vont ->

Date index: 2021-05-21
w