Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "difficultés économiques semblent insurmontables " (Frans → Engels) :

Les données issues du suivi des programmes et des rapports d’évaluation à mi-parcours semblent indiquer que les investissements ont progressé plus rapidement dans les secteurs de la production végétale que dans les secteurs de l’élevage, en raison, entre autres, des difficultés économiques et du manque de ressources financières dont pâtissent ces derniers.

Data from programme monitoring and the mid-term evaluation reports suggest that investments in the crop sectors have progressed faster than investments in the livestock sectors due to, inter ali a, economic problems and a lack of financial resources available for the latter.


C'est exactement dans ces moments-là, lorsque les difficultés économiques semblent insurmontables, que le Canada doit chercher de nouvelles possibilités commerciales, de nouvelles possibilités d'établir des liens avec d'autres pays pour renforcer nos économies respectives.

It is exactly during times like this when the economic challenges are so great that Canada must seek out new trading opportunities, new opportunities to connect with other countries to build our respective economies.


Tous les pays du monde occidental semblent avoir des difficultés économiques, y compris ces deux pays, tout comme le Canada.

Everyone in the Western world seems to be having economic problems, including those two countries, and including Canada.


Au contraire, ces solutions semblent uniquement avoir reporté le problème et aggravé les difficultés économiques de l’entreprise.

On the contrary, they seem only to have postponed the issue and added to the economic problems of the company, and we are not even sure whether these are real problems or tactics of the company.


Les missions de l’agence semblent d’ailleurs devoir devenir plus nombreuses, plus complexes et pour tout dire insurmontables tant que l’on ne se sera attaqué au fond du problème: d’une part, l’Europe reste, malgré les périples du voyage et les difficultés rencontrées sur place, un Eldorado social et financier pour les candidats à l’immigration clandestine; d’autre part, la politique de coopération, insuffisante, est mise en danger ...[+++]

What is more, the Agency’s tasks seem destined to increase, to become more complex and, in fact, insurmountable so long as the root of the problem is not tackled: on the one hand, Europe remains a social and financial Eldorado for would-be illegal immigrants, in spite of the dangers of their journey and the problems they encounter on the ground; on the other, cooperation policy, as inadequate as it is, is being threatened by the immigration of degree-holding professionals orchestrated by the EU itself.


Même en supposant que les employeurs aient compris leurs obligations légales et les avantages économiques d'une rémunération correcte, les difficultés restent insurmontables.

Even supposing that employers had understood the economic advantages of correct payment and their legal obligations, difficulties are insurmountable.


Toutefois, bien que les bénéfices potentiels (une hausse de l'investissement, des services financiers, de la croissance économique et de la création d'emplois) semblent clairs, le ministère des finances britannique ne peut, conclure définitivement que la convergence sera durable et que la flexibilité est suffisante pour faire face aux difficultés éventuelles de la zone euro.

However, although the possible benefits (increases in investment, financial services, economic growth and job creation) seem clear, the Chancellor of the Exchequer cannot definitively conclude that convergence will be sustainable and that flexibility is sufficient to cope with any difficulties with the euro zone.


Cette responsabilité nous l'avons non seulement face aux générations futures de nos compatriotes, nous l'avons aussi, et peut-être surtout, envers tous les démunis de la planète qui envient la stabilité politique et sociale ainsi que la prospérité de notre pays, malgré nos difficultés économiques et budgétaires présentes (1520) [Traduction] Or, ces difficultés ne sont par insurmontables.

This responsibility is ours not only with respect to future generations in our own country but also, and probably even more importantly, toward the have nots of the planet who envy our political and social stability, as well as our prosperity, in spite of our present economic and budget difficulties (1520 ) [English] Although serious, these difficulties are not insurmountable.


En ces temps de difficultés économiques, alors qu'on va demander demain, ici même à la Chambre, aux Canadiens de consentir à des sacrifices difficiles, avons-nous les moyens de nous permettre une réforme qui va coûter des millions de dollars et dont les résultats me semblent douteux?

In these difficult economic times, when tomorrow once again in this very House Canadians are going to be asked to make difficult sacrifices, can we really afford the millions of dollars that this reform will cost, let alone ask ourselves what it will accomplish?


L'écart de rémunérations entre les hommes et les femmes dans la Communauté demeure énorme et, dans certains cas, s'amplifie en raison des difficultés économiques qui semblent toucher les femmes plus durement que les hommes".

The gap in pay between men and women in the Community is still enormous and, in some cases, is widening as a result of the economic problems which seem to be hitting women harder than men".


w