Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés dans une économie déjà durement touchée " (Frans → Engels) :

Nous nous demandons jusqu’à quel point ce besoin, qui n’est pas toujours visible ni suffisamment réalisable, ne touche pas négativement la capacité des marchés en matière d’initiative et d’organisation, ou n’introduit pas davantage de difficultés dans une économie déjà durement touchée par la crise et l’insécurité.

We wonder to what extent this need, which is not always noticeable or sufficiently achievable, is not adversely affecting the markets’ capacity for initiative and organisation, or introducing further difficulties to an economy which has already been battered by the crisis and uncertainty.


Toutefois, les règlements ne seront utiles que s’ils peuvent également garantir l’absence de tourisme de santé, qui ferait encore plus pression sur les compagnies d’assurance maladie déjà durement touchées.

However, the regulations will only be useful if they can also guarantee that there will be no health tourism, which would put even more pressure on the already hard-hit health insurance companies.


Les compagnies aériennes sont déjà durement touchées par la crise économique actuelle. Les chiffres démontrent que Belgocontrol est déjà l'un des contrôleurs aériens les plus chers en Europe.

Airline companies have already been hit hard by the current economic crisis, and there are figures that show that Belgocontrol is already one of Europe's most expensive air traffic control companies.


Les conditions de financement demeurent néanmoins restrictives, tout particulièrement pour les start-up et les PME, ainsi que dans les pays dont l’économie a été la plus durement touchée par la crise.

Financing conditions remain tight especially for start-ups and SMEs and in countries whose economies have been hit most severely by the crisis.


Ma position reste la même: je ne vois pas la nécessité d’imposer une taxation supplémentaire à un secteur déjà durement touchée par le ralentissement économique.

My position remains the same in that I do not see the need to pile extra taxation onto an industry which is already badly hit by the economic downturn.


L'économie de l'UE est déjà touchée par des actes de cybercriminalité[5] visant le secteur privé et les particuliers, les cybercriminels utilisant des méthodes toujours plus sophistiquées pour s'introduire dans les systèmes informatiques, dérober des données critiques ou rançonner les entreprises, mais le développement de l'espionnage économique et d'activités commanditées par les États dans le cyberespace fait peser un nouveau type de menaces sur les pouvoirs publics et les entreprises de l'UE.

The EU economy is already affected by cybercrime[5] activities against the private sector and individuals. Cybercriminals are using ever more sophisticated methods for intruding into information systems, stealing critical data or holding companies to ransom. The increase of economic espionage and state-sponsored activities in cyberspace poses a new category of threats for EU governments and companies.


est parfaitement conscient des graves difficultés dues à l'état des économies nationales et à la nécessité d'une lecture réaliste et responsable; refuse toutefois d'accepter la position qui voudrait que le budget de l'Union puisse faire l'objet d'économies de même ampleur et suivant la même logique que celles qui valent pour les budgets nationaux étant donné leurs différences fondamentales en termes de nature, d'objectifs et de structure; souligne qu'une diminution des m ...[+++]

Is fully aware of the severe difficulties arising from the state of the national economies and of the need for a responsible and realistic reading; cannot accept, however, the approach according to which the EU budget is made the source for possible savings with the same proportion and logic applied to the national budgets, given their substantial difference in nature, objectives and structure; highlights that decreasing EU resources will surely result in a lack of investment ...[+++]


estime que, si cette communication tente effectivement d'aborder les difficultés rencontrées par les PME pour identifier les débouchés économiques à l'étranger, elle n'insiste pas suffisamment sur le fait qu'il est souhaitable que les pouvoirs publics fournissent aux PME des conseils, des suggestions et des incitations en matière d'internationalisation; estime que l'Union, de concert une fois encore avec les États membres, devrait soutenir et promouvoir la mise en place d'incitations au développement des PME dans des secteurs stratég ...[+++]

Takes the view that that while the Communication does try to address the difficulties faced by SMEs in identifying foreign business opportunities, it does not emphasise sufficiently that providing SMEs with guidance, suggestions and incentives to internationalise is a desirable path of public action; believes that the EU, again in concert with the Member States, should support and promote incentives to develop SMEs in strategic sectors in a proactive fashion by adding value to already existing initiatives, especially when it concerns high-value-added and technologically adva ...[+++]


Étant donné que les difficultés budgétaires rencontrées par les États peuvent freiner la réalisation des programmes d'investissements, l'intervention des fonds de la politique de cohésion et la concrétisation des priorités définies dans le cadre de cette politique devraient être accélérées et même concentrées en début de période afin de dynamiser l'économie en temps opportun e ...[+++]

Recognising that pressure on national budgets may slow down the rate of planned investment, the implementation of Cohesion Policy funds and priorities should be accelerated and even frontloaded to give a timely boost to the economy and provide support to people hit by the crisis.


7. souligne l’importance des dégâts causés en particulier aux communautés riveraines de l’Atlantique déjà durement touchées par la marée noire consécutive au naufrage du pétrolier Erika;

7. Stresses the scale of the damage caused in particular for communities on the Atlantic seaboard which were already severely affected by the oil slick resulting from the shipwreck of the oil tanker Erika;


w