Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficile de prévoir avec exactitude quelles seraient " (Frans → Engels) :

Il convient de souligner qu'il est difficile de prévoir exactement dans quelle mesure les dispositions adoptées aujourd'hui modifieront la part de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables en 2010.

It should be underlined that it is difficult to predict exactly how measures now adopted will affect the share of electricity from renewable sources in 2010.


Sur le long terme, les évolutions technologiques vont radicalement influer sur l’éducation et la recherche, même s’il est actuellement difficile de prévoir sous quelle forme.

In the longer term, technological change will radically affect education and research in ways that are difficult as yet to predict.


À ce stade, il est difficile de prévoir comment les services vont se développer dans le cadre des réseaux 3G, de quelle manière ils vont se déployer, et quels seront les services 3G proposés.

It is difficult at this stage to foresee how services will develop in the context of 3G networks or the way in which they will be deployed and 3G services offered.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


Sur le long terme, les évolutions technologiques vont radicalement influer sur l’éducation et la recherche, même s’il est actuellement difficile de prévoir sous quelle forme.

In the longer term, technological change will radically affect education and research in ways that are difficult as yet to predict.


La nécessité d’augmenter la limite maximale du poids du produit et de prévoir des marges de tolérance pour les valeurs minimales relatives à la hauteur et au poids découle de la méthode traditionnelle d’élaboration de ce fromage; en particulier, les processus de malaxage du caillé et de découpage ultérieur de la masse pour l’introduire dans les moules ainsi que le compactage préalable au pressage sont réalisés entièrement à la main; il est dès lors difficile de prévoir avec exactitude le poi ...[+++]

The need to increase the maximum weight of the product and introduce a degree of tolerance as regards height and minimum weight is a consequence of the traditional method of making this cheese: in specific terms the procedures of kneading of the curd and the subsequent slicing of the mass so that it will fit into the moulds – and compacting before pressing – are carried out entirely by hand which means that it is difficult to know in advance the exact weight and final height of the product.


Il convient de souligner qu'il est difficile de prévoir exactement dans quelle mesure les dispositions adoptées aujourd'hui modifieront la part de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables en 2010.

It should be underlined that it is difficult to predict exactly how measures now adopted will affect the share of electricity from renewable sources in 2010.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


En pratique, il est donc difficile de prévoir à quelle date expirera le délai d'un mois prévu à l'article 22, paragraphe 4, dans l'un quelconque des États membres.

In practice, this means that it is difficult to foresee when the one-month deadline in Article 22(4) will expire as concerns any of the Member States.


À ce stade, il est difficile de prévoir comment les services vont se développer dans le cadre des réseaux 3G, de quelle manière ils vont se déployer, et quels seront les services 3G proposés.

It is difficult at this stage to foresee how services will develop in the context of 3G networks or the way in which they will be deployed and 3G services offered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficile de prévoir avec exactitude quelles seraient ->

Date index: 2023-04-28
w