Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogues fournissent aussi » (Français → Anglais) :

Un exemple à cet égard est constitué par les dialogues sur les droits de l'homme qui sont généralement préparés par des séminaires de la société civile visant à donner un contenu au dialogue, cependant que certains de ces dialogues fournissent aussi l'occasion d'aborder des cas particuliers ou au moins d'examiner la situation et les problèmes auxquels les défenseurs des droits de l'homme sont confrontés.

One example are the human rights dialogues, often prepared by civil society seminars, with the idea to give input to the dialogue, while some dialogues also give the opportunity to raise individual cases, or at least to discuss the situation and problems faced by the defenders.


Le document de stratégie par pays (DSP) pour le Nicaragua pour la période 2007-2013, qui prévoit une dotation de 214 millions €, a pour principal objectif d'assurer le développement durable du pays, non seulement en lui fournissant un appui financier, mais aussi en veillant au renforcement du dialogue politique et à un transfert accru des bonnes pratiques européennes, à même de garantir et de soutenir ce développement durable.

The main aim of the Country Strategy Paper (CSP) for Nicaragua covering the period 2007-2013, with an amount of €214 million, is to ensure the sustainable development of the country, providing financial support to Nicaragua and stepping up the political dialogue and the transfer of European best practices that will guarantee and strengthen this sustainable development.


11. constate que la tendance à une augmentation de la part des contrats atypiques revêt une grande dimension intergénérationnelle et de genre, au vu de la représentation disproportionnée des femmes, des personnes âgées et des jeunes travailleurs dans les emplois atypiques; observe que certains secteurs connaissent des mutations structurelles rapides; invite les États membres et la Commission à rechercher les raisons de cette évolution et, dans les domaines concernés, à lutter contre ce déséquilibre par des mesures appropriées et ciblées, en facilitant la transition vers un emploi permanent et, en particulier, en promouvant des mesures qui permettent à la fois aux hommes et aux femmes de concilier travail, famille et vie privée, notamment en privil ...[+++]

11. Notes that the trend towards an increase in the proportion of non-standard or atypical contracts has a strong gender and intergenerational dimension, as women, older and younger workers are disproportionately represented in non-standard employment; notes that some sectors experience rapid structural changes; calls on the Member States and the Commission to investigate the reasons for this trend, to take appropriate, targeted measures in the relevant areas to combat this imbalance, by facilitating the transition towards permanent employment and, in particular, by promoting measures to enable both men and women to reconcile work, family and private life, through a greater focus on social dialogue ...[+++]


11. constate que la tendance à une augmentation de la part des contrats atypiques revêt une grande dimension intergénérationnelle et de genre, au vu de la représentation disproportionnée des femmes, des personnes âgées et des jeunes travailleurs dans les emplois atypiques; observe que certains secteurs connaissent des mutations structurelles rapides; invite les États membres et la Commission à rechercher les raisons de cette évolution et, dans les domaines concernés, à lutter contre ce déséquilibre par des mesures appropriées et ciblées, en facilitant la transition vers un emploi permanent et, en particulier, en promouvant des mesures qui permettent à la fois aux hommes et aux femmes de concilier travail, famille et vie privée, notamment en privil ...[+++]

11. Notes that the trend towards an increase in the proportion of non-standard or atypical contracts has a strong gender and intergenerational dimension, as women, older and younger workers are disproportionately represented in non-standard employment; notes that some sectors experience rapid structural changes; calls on the Member States and the Commission to investigate the reasons for this trend, to take appropriate, targeted measures in the relevant areas to combat this imbalance, by facilitating the transition towards permanent employment and, in particular, by promoting measures to enable both men and women to reconcile work, family and private life, through a greater focus on social dialogue ...[+++]


11. constate que la tendance à une augmentation de la part des contrats atypiques revêt une grande dimension intergénérationnelle et de genre, au vu de la représentation disproportionnée des femmes, des personnes âgées et des jeunes travailleurs dans les emplois atypiques; observe que certains secteurs connaissent des mutations structurelles rapides; invite les États membres et la Commission à rechercher les raisons de cette évolution et, dans les domaines concernés, à lutter contre ce déséquilibre par des mesures appropriées et ciblées, en facilitant la transition vers un emploi permanent et, en particulier, en promouvant des mesures qui permettent à la fois aux hommes et aux femmes de concilier travail, famille et vie privée, notamment en privil ...[+++]

11. Notes that the trend towards an increase in the proportion of non-standard or atypical contracts has a strong gender and intergenerational dimension, as women, older and younger workers are disproportionately represented in non-standard employment; notes that some sectors experience rapid structural changes; calls on the Member States and the Commission to investigate the reasons for this trend, to take appropriate, targeted measures in the relevant areas to combat this imbalance, by facilitating the transition towards permanent employment and, in particular, by promoting measures to enable both men and women to reconcile work, family and private life, through a greater focus on social dialogue ...[+++]


Les deux rapports rendent compte d'une étude intensive du système de santé au Canada et ils fournissent les éléments nécessaires non seulement à un dialogue public sur le système de santé, mais aussi à des mesures concrètes de la part des provinces et du gouvernement fédéral.

The Romanow commission report was released a month later. Both reports involved an intense study of the health care system in Canada and set the stage not only for a public dialogue of the health care system by Canadians, but also for action by provincial and federal governments.


promouvoir et approfondir le dialogue politique et économique d'un côté à l'autre de la frontière orientale - telle qu'elle existe aujourd'hui et telle qu'elle existera demain - de l'Union européenne, dans le but de donner à la dimension septentrionale une envergure maximale et un contenu aussi concret que possible, qui prenne la pleine mesure du processus d'élargissement, en fournissant à tous les acteurs concernés un cadre straté ...[+++]

Promoting and deepening the political and economic dialogue across the current and future eastern border of the EU to ensure that the Northern Dimension is as wide-ranging and concrete as possible, and to accompany the enlargement process in the most effective way by providing all those involved with a guiding strategic framework regarding objectives and priorities rather than a long project-oriented 'shopping list' ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogues fournissent aussi ->

Date index: 2023-09-01
w