Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogue avec quelque 40 dirigeants » (Français → Anglais) :

Je suis de la Colombie-Britannique, et certains d'entre vous savent peut-être que cette semaine, le premier ministre de la province, Glen Clark, a participé à une expérience tout à fait remarquable: un dialogue avec quelque 40 dirigeants religieux.

I'm from British Columbia, and some of you may know that earlier this week the premier, Glen Clark, engaged in a remarkable experience, a dialogue with some 40 church leaders.


Il y a une très bonne initiative qui s'appelle le Ukrainian Jewish Encounter, organisée par deux Canadiens, qui réunit des dirigeants chrétiens en Ukraine, des dirigeants juifs, et quelques dirigeants musulmans, afin de faire avancer le dialogue entre les chrétiens et les juifs.

A very good initiative is the Ukrainian Jewish Encounter, actually led by two Canadians, that has brought together Christian leaders in Ukraine, Jewish leaders, and also some Muslim leaders around advancing that dialogue between Christians and Jews.


40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures rel ...[+++]

40. Welcomes the commitment of both Montenegro and Serbia to placing bilateral relations on a sounder footing; encourages political and religious leaders in both countries to continue to improve the climate of inter-ethnic and inter-religious dialogue with a view to reaching an agreement regulating the position of the Serbian Orthodox Church in Montenegro; calls on the Commission to pay attention, in parallel with the accession negotiations, to the relations between the Montenegrin Orthodox Church and the Serbian Orthodox Church, as improved relations between the two churches and communities active in the country would p ...[+++]


40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures rel ...[+++]

40. Welcomes the commitment of both Montenegro and Serbia to placing bilateral relations on a sounder footing; encourages political and religious leaders in both countries to continue to improve the climate of inter-ethnic and inter-religious dialogue with a view to reaching an agreement regulating the position of the Serbian Orthodox Church in Montenegro; calls on the Commission to pay attention, in parallel with the accession negotiations, to the relations between the Montenegrin Orthodox Church and the Serbian Orthodox Church, as improved relations between the two churches and communities active in the country would p ...[+++]


40. estime qu'il est capital de favoriser le règlement des conflits et que l'Union européenne est bien placée pour appuyer les mesures de restauration de la confiance, de reconstruction et de remise en état et qu'elle a la possibilité de stimuler la participation des collectivités concernées; à cet égard, la création d’espaces propices à un dialogue civique, non seulement entre les dirigeants, mais aussi entre les organisations civiques, est capitale; ajoute que la communauté internationale doit absolument rester hautement attentive à l'ensemble des conflits qui divisent ce ...[+++]

40. Believes that providing support to conflict resolution processes is crucial and that the EU is well placed to support confidence-building, reconstruction and rehabilitation and has the possibility to help involve the communities affected; in this regard, the creation of spaces for civic engagement not just between leaders but also between civic organisations is pivotal; furthermore, considers it essential to maintain a high level of international attention to all the conflicts in the region to ensure their swift resolution; recognises regional cooperation as a necessary condition for confidence-building and the reinforcement of se ...[+++]


Juste avant la visite du président Fox et de sept de ses ministres à Ottawa, quelque 40 dirigeants d'entreprise canadiens et mexicains se sont réunis durant une fin de semaine pour discuter de l'établissement de liens plus forts entre nos deux pays.

Just before the visit of President Fox and seven of his cabinet ministers to Ottawa, a group of some 40 Canadian and Mexican business executives met at a weekend retreat to discuss building stronger ties between our two countries.


Si nous constatons avec soulagement, d’après les informations dont nous disposons, que les récents troubles n’ont fait pour l’heure que quelques blessés, il est tout à fait crucial à présent que les dirigeants politiques et la société civile de Bolivie travaillent de concert pour sortir leur pays de ses difficultés actuelles dans un esprit de paix, de dialogue, de tolér ...[+++]

Whilst we are relieved to note that up to now, as far as we are informed, there have been few injuries during the recent unrest, it is now absolutely vital that Bolivia’s political leaders and civil society work together to extricate their country from its current difficulties in a spirit of peace, dialogue, tolerance and national reconciliation.


Les 9 et 10 juillet 2001, les dirigeants de plus de 40 grandes entreprises européennes et japonaises assisteront à la troisième table ronde annuelle sur le dialogue commercial UE-Japon, un forum d'entreprises destiné à promouvoir la compréhension mutuelle et la coopération commerciale.

On 9 and 10 July 2001, chief executives from over 40 leading EU and Japanese companies will attend the third annual meeting of the 'EU-Japan Business Dialogue Round Table' (EJBDRT), a business-driven forum for promoting mutual understanding and business co-operation.


La Table ronde des industriels de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et de l'Union européenne (UE) se réunira pour la première fois à Jakarta les 18 et 19 décembre 1997, en présence de quelque 40 dirigeants d'entreprise de l'UE et de l'ANASE.

The Association of South East Asian Nations (ASEAN) - European Union (EU) Industrialists Round Table (IRT) will be held for the first time in Jakarta on 18/19 December 1997, with some 40 business leaders from the EU and ASEAN in attendance.


M. Poutine a procédé à une autocritique et a reconnu que le gouvernement russe avait commis une faute en ce sens qu'il ne s'était pas préoccupé des affaires de la population musulmane de Russie, forte de quelque vingt millions de personnes, et avait également négligé le dialogue avec les dirigeants musulmans modérés, ce qui a fait le lit du fondamentalisme.

Prime Minister Putin was self-critical and admitted the Russian government had made a mistake, in that it had not handled the situation well with regard to Russia’s nearly 20 million strong Muslim population. Dialogue with moderate Muslim leaders had also been neglected. This had created a space for fundamentalism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogue avec quelque 40 dirigeants ->

Date index: 2025-01-30
w