Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devront respecter pleinement » (Français → Anglais) :

Les intermédiaires devront se familiariser avec tous les marqueurs figurant dans la législation afin de s'assurer qu'ils respectent pleinement leurs obligations de déclaration.

Intermediaries will need to be familiar with the full set of hallmarks in the legislation to ensure that they meet their reporting obligations fully.


Pour obtenir la levée de la suspension des Fonds structurels et d’investissement européens, l’Espagne et le Portugal devront démontrer qu’ils respectent pleinement le pacte, comme exprimé dans les recommandations adoptées aujourd’hui par le Conseil.

To lift a suspension of ESI Funds, both Spain and Portugal will need to demonstrate full compliance with the Pact, as expressed in the recommendations adopted today by the Council.


Elles devront être maintenues aussi longtemps que les accords de Minsk ne seront pas pleinement respectés.

They are a policy that needs to be kept in place until the Minsk Agreements are complied with in full.


H. considérant, dans la mesure où seuls 50 % des citoyens européens ont accès à l'Internet, que la création et la mise en œuvre de services relevant de l'e-Justice devront respecter pleinement les principes de transparence, d'égalité devant la loi et de publicité et que ces services devront être, au moins pendant la période de transition, facultatifs et complémentaires par rapport aux pratiques suivies jusqu'à présent dans les États membres,

H. whereas, since only 50% of European citizens have access to the Internet, the development and implementation of e-Justice services should go hand in hand with absolute observance of the principles of transparency, equality before the law and public scrutiny and should, at least during the transitional period, be supplementary and optional in nature in relation to the practices pursued hitherto in the Member States,


En outre, parmi d’autres points importants, tout en attirant l’attention sur ‘l'insuffisance de moyens de supervision et de contrôle des activités des bateaux de pêche’ dans ces pays, il recommande la ‘mise en place de services de contrôle et de surveillance, étant donné que ces pays manquent des ressources techniques et humaines nécessaires pour mener à bien ces tâches, par l'installation de centres de contrôle, la formation d'inspecteurs ou l'achat de patrouilleurs et de moyens aériens’, des mesures qui, si elles sont mises en œuvre, devront respecter pleinement la souveraineté et l’exercice de cette souveraineté par ces pays dans leur ...[+++]

Furthermore, among other important points, while drawing attention to the ‘insufficient means to survey and control the activities of fishing vessels’ in these countries, it recommends ‘monitoring and surveillance services, since these countries lack the necessary technical and human resources to carry out these tasks, by setting up monitoring centres, training inspectors or acquiring patrol vessels and airborne resources’, measures which, if they go ahead, will have to respect fully the sovereignty and the exercise of that sovereignty by these countries in terms of their EEZs.


Cependant, il est prévu qu’ils devront respecter pleinement la dignité humaine dans l’exercice de leurs activités; de même, ils devront respecter les droits fondamentaux reconnus par l’Union européenne.

However, it is stipulated that they shall have to fully respect people’s human dignity when carrying out their activities; equally, they shall have to respect the fundamental rights recognised by the European Union.


Et, à ce propos, nous notons, avec intérêt, votre condition sine qua none: ces pays devront respecter pleinement l’acquis communautaire.

While I am on that subject, we note with interest your indispensable condition: that those countries will have to comply in full with the acquis communautaire.


Au cours des 21 mois qui restent, la Bulgarie et la Roumanie devront tenir leurs promesses quant aux réformes clés à mettre en œuvre et elles devront respecter pleinement les engagements pris durant les négociations.

In the remaining 21 months, Bulgaria and Romania must deliver on key reforms and fully meet the commitments they have made in the course of the negotiations.


Si les talibans veulent réduire leur isolement du monde extérieur, ils devront respecter pleinement les droits de la personne et les libertés fondamentales de tous les groupes ethniques et religieux en Afghanistan.

Full respect for the human rights and fundamental freedoms of all ethnic and religious groups in Afghanistan is necessary if the Taliban authorities are to reduce their isolation from the outside world.


- la Slovénie doit poursuivre ses efforts pour être en mesure de reprendre l'acquis à moyen terme, en particulier en ce qui concerne le marché unique; en outre, des progrès importants notamment en termes d'investissements devront être faits en matière d'environnement, d'emploi et d'affaires sociales et d'energie; d'une façon générale, des réformes de l'administration sont indispensables pour que le pays se dote des structures qui soient capables d'appliquer et de faire respecter pleinement l'acquis.

- Slovenia has to make considerable efforts to take on the acquis, particularly as regards the effective application in the area of the internal market. In addition, important progress will be necessary in the sector of environment, employment and social affairs and energy. More generally, further administrative reform will be indispensable if Slovenia is to have the structures to apply and enforce the acquis effectively.


w