Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devront aussi payer " (Frans → Engels) :

Ils devront aussi payer plus pour les soins de santé et d'autres services en raison du vieillissement de la population.

They face increased health and other costs due to the aging population.


Non seulement ils devront payer pour leurs prestations, mais ils devront aussi payer pour la dette massive accumulée à cause des erreurs des gouvernements libéraux précédents.

Not only will they have to pay for their benefits, they will also have to pay for the massive debt accumulated through the errors of previous Liberal administrations.


Les consommateurs devront payer pour préserver l'identité et devront aussi payer un prix plus élevé aux agriculteurs.

Consumers will have to pay for the identity preservation and will also have to pay farmers a higher price.


Je suppose que les Britanno-Colombiens devront aussi payer les frais de déplacement de ces gens-là.

I suppose British Columbians will be billed for these travel costs as well.


Bien entendu, nous avons aussi mentionné le tarif forfaitaire, un tarif forfaitaire tout compris, qui pourrait être proposé pendant une période donnée et permettre aux clients de savoir ce qu’ils devront payer à la fin du mois.

We have also mentioned the flat rate, of course – an all-inclusive flat rate that can be offered within a certain period, whereby customers know at the end of the month exactly what they will have to pay.


Mais il y a aussi du pain sur la planche pour l’Union européenne, afin de convaincre nos citoyens que le coût qu’ils devront payer pour l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie n’est pas de l’argent perdu.

But there is work to be done in the European Union, too, to convince our citizens that the cost they are paying for the accession of Romania and Bulgaria is not a net negative.


Mais il y a aussi du pain sur la planche pour l’Union européenne, afin de convaincre nos citoyens que le coût qu’ils devront payer pour l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie n’est pas de l’argent perdu.

But there is work to be done in the European Union, too, to convince our citizens that the cost they are paying for the accession of Romania and Bulgaria is not a net negative.


Il serait aussi utile de voir comment les gouvernements de ces pays arriveront à convaincre les consommateurs que l’adhésion à l’Union européenne est une bonne chose pour eux, alors que, si cette directive est adoptée, ils devront payer de 200 à 500 % plus cher leurs cigarettes.

And it would be helpful to know how their governments are going to persuade them that integration into the European Union will benefit consumers, when they will have to pay 200 to 500% more for cigarettes under this sort of directive.


De même que, bien sûr, ils devront aussi payer pour les coûts des soins de santé des baby-boomers qui imposeront bientôt des demandes accrues sur ce système.

As well, of course, they have to pay for the health care costs of the baby boomers who are soon going to put increasing demands on that system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront aussi payer ->

Date index: 2023-08-25
w